英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《唐顿庄园》精讲74 贝茨自述耻辱之事

时间:2021-03-24 07:30来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

You might as well bear witness to my shame.

我也无需藏着掖着了

He turned up in the village with no warning some days ago.

他几天前 突然来到村里

On the run. Asking for somewhere to hide and, of course, for money.

在逃 要找地方藏身 当然 还要钱

God in heaven.

我的天

He is wanted for some petty crime, of which he is, of course, guilty.

他因一些轻罪被通缉 不用说 肯定是他干的

Here, steady on.

行了 打住

He threatened to expose my past to make me a laughing stock in this house.

他威胁要揭露我的过去 让我成为这个家庭的笑柄

And in my vanity and pride, I gave him what he wanted.

出于自尊与虚荣 我满足了他

You did not!

你才没

I put him in an empty cottage and fed him from the kitchens.

我把他藏进空农舍 从厨房拿了吃的

I couldn't buy food in the village - it would raise to many questions.

没去村里买食物 怕引起怀疑

I stole. I'm a thief. She...saw it.

我行窃了 我是个贼 她看见了

I've never have said anything, Mr...

我什么也没说

And now my disgrace is complete.

现在 我颜面尽失

My lord, you have my resignation.

老爷 我这就请辞

Really, Carson, there's no need to be quite so melodramatic.

Carson 没必要如此夸张

You're not playing Sidney Carton.

这又不是在演Sidney Carton

本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   唐顿庄园
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴