英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻2008年:奥巴马盼肯尼迪的支持有助他

时间:2010-10-18 05:29来源:互联网 提供网友:princetngirl   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Senator Barack Obama is hoping for a boost in his quest for the Democratic Party's presidential nomination1 after getting the endorsement2 of one of the party's elder statesmen, Senator Ted3 Kennedy of Massachusetts.

 

美国联邦参议员奥巴马希望民主党资深议员、麻萨诸塞州参议员泰德.肯尼迪对他本人的支持能够推动他获得民主党总统候选人提名。

Political experts are divided about the impact of political endorsements4.

 

政治专家对政治支持的影响持不同意见。

But Obama supporters are ecstatic in the wake of Ted Kennedy's endorsement on Monday and his statement that Senator Obama would be ready on day-one to assume the presidency5 if elected.

 

但是泰德.肯尼迪星期一作出支持奥巴马的决定以及他作出的奥巴马参议员一旦当选就能胜任的声明让奥巴马的支持者欣喜万分。

"He is a leader who sees the world clearly without being cynical," he said.

 

泰德.肯尼迪说,“奥巴马是一个洞察世界又不愤世嫉俗的领导者。”

Kennedy remains6 a revered7 figure in Democratic Party politics. He is one of the last links to the so-called Age of Camelot when his brother, John F. Kennedy, was in the White House and inspired a generation of Democrats8 with his message of change and commitment to government service.

 

肯尼迪仍然是民主党政治中受人尊敬的人物。他是最后一个同所谓的卡默洛时代有关的人,在那个时代,他的哥哥约翰.肯尼迪在白宫作出的变革和对政府工作的承诺激励了一代民主党人。

In receiving the endorsement, Obama acknowledged the Kennedy legacy9 and promised to carry on the ideals embodied10 by President Kennedy.

 

奥巴马在得到肯尼迪的支持后肯定了肯尼迪家族遗留下来的精神,并且许诺继承和发扬以肯尼迪总统为代表的那些理想。

"I know what your support means. I know the cherished place the Kennedy family holds in the hearts of the American people," he said.

 

奥巴马说:“我知道您的支持意味着什么。我知道肯尼迪家族在美国人民心中备受尊崇的地位。”

Caroline Kennedy, the daughter of President Kennedy, also endorsed11 Obama, as did Ted Kennedy's son, Congressman12 Patrick Kennedy of Rhode Island.

 

肯尼迪总统的女儿卡罗琳.肯尼迪以及泰德.肯尼迪的儿子、罗德岛参议员帕特里克.肯尼迪也表示支持奥巴马。

But like Democrats in general, the Kennedy family is split between supporters of Obama and Senator Hillary Clinton.

 

但是就像在民主党党内一样,肯尼迪家族在支持奥巴马和克林顿参议员的问题上分成了两派。

Several children of the late Senator Robert Kennedy are supporting Clinton, including Robert Kennedy, Jr.

 

已故参议员罗伯特.肯尼迪的几个子女支持克林顿参议员,其中包括小罗伯特.肯尼迪。

"Teddy and Caroline have made their judgment13 and I absolutely respect those judgments14. I feel just as strongly about my reasons for supporting Hillary Clinton," he said.

 

小罗伯特.肯尼迪说:“泰迪和卡罗琳作出了他们的判断,我完全尊重这些判断。我支持克林顿参议员也有同样强有力的原因。”

Some veteran Democrats believe the Kennedy endorsement could help Obama as he and Clinton prepare to compete in the 22 Democratic contests on February 5 when more than half of the party's nominating delegates will be at stake.

 

一些民主党资深人士认为肯尼迪对奥巴马的支持将对奥巴马准备同希拉里在2月5号的竞争有所帮助,2月5号奥巴马和希拉里将在22个州进行竞争,大约一半的党内提名代表将在那天决出。

"If Ted Kennedy is able to convey to Democratic voters that Barack Obama has that special something that he saw in his brother John Kennedy and his brother Robert Kennedy, that is a powerful signal to send to Democrats," said longtime Democratic pollster Geoffrey Garin.

 

长期从事民意测验工作的民主党人盖林说:“如果泰德.肯尼迪能够向民主党选民传递这样一个信息:说他从奥巴马身上看到了他自己的哥哥约翰.肯尼迪和罗伯特.肯尼迪拥有的某种特殊的东西,这就是向民主党人发出的一个强有力的信号。”

The Kennedy endorsement came days after Obama's landslide15 win in the South Carolina primary where he got strong support from African-American voters, one of the most loyal constituencies within the Democratic Party.

 

肯尼迪参议员声明支持奥巴马的几天前,奥巴马在南卡罗来纳州的初选中赢得了压倒性胜利,他在那里得到了非洲裔选民的有力支持,南卡罗来纳州是民主党内最忠诚的票仓之一。

Some African-American leaders criticized the role played by former President Bill Clinton in his wife's campaign, as he raised questions about Obama's record and experience.

 

在前总统比尔.克林顿质疑奥巴马的从政记录和阅历时,一些非洲裔领导人批评克林顿在他妻子的竞选活动中所发挥的作用。

Political analyst16 Michael Barone argues that offending African-American voters could hurt the Democrats in the November general election.

 

政治分析人士巴龙争辩说,冒犯非洲裔选民可能会在11月的大选中伤害民主党人。

"If Hillary Clinton win the Democratic nomination by visibly disrespecting an important Democratic core constituency, I think that is a political liability for the Democratic Party in November," he said.

 

巴龙说:“如果希拉里.克林顿以明显的不尊重民主党核心票仓的选民的方式获得民主党总统候选人提名,我认为,那将使民主党人在11月的选举中在政治上丢分。”

But Bill Clinton remains popular with Democrats, and he remains active on the campaign trail on behalf of his wife, as he was Tuesday in New Jersey17, which holds a primary on February 5.

 

但是,星期二,比尔.克林顿在新泽西州仍然受民主党人的欢迎,并且继续活跃地为妻子助选。新泽西州将在2月5号举行初选。

"These are tough, complicated times, but we can bring America back. We have done it before and she [Hillary] will lead us in doing in again in rebuilding the middle class life," he said.

 

克林顿说:“现在是艰难和复杂的时期,但是我们能够让美国东山再起。以前,我们曾经这样做过,现在,希拉里将领导我们再次这样做,以重建中产阶级的生活。”

The schedule of presidential primaries and caucuses18 for both parties extends into early June, and many analysts19 now believe the Democratic Party race will not be settled for some time, perhaps not even until the Democratic Party's nominating convention in Denver, Colorado in late August.

 

共和民主两党的总统候选人的初选和党内预选的时间安排将延续到6月初,现在,许多分析人士认为,民主党内总统候选人的竞选也许还需要一段时间才能完成,甚至可能到8月底在科罗拉多州丹佛召开的民主党总统候选人提名大会时才能完成。

"We could easily go, not only through Super Tuesday and the Mid-Atlantic primaries and through the March contests, but we might even see people looking ahead to Pennsylvania on April 22," said Norman Ornstein, a political expert at the American Enterprise Institute in Washington.

 

美国华盛顿企业研究所的政治专家奥斯坦因说:“他们两人的竞争很可能不仅超过超级星期二,而且超过大西洋中部各州的初选以及3月的竞选,甚至可能持续到宾夕法尼亚州4月22号的初选。”

The Republican Party presidential contenders will also face a major test on February 5, the so-called Super Tuesday, when 21 states hold nominating primaries or caucuses. The Republicans hold their convention in early September in Minneapolis-St. Paul.

 

共和党总统候选人的竞争者也将在2月5号所谓的超级星期二面临重大考验,届时,21个州将举行初选或者党内预选。共和党将于9月初在明尼苏达州的圣.保罗举行全国党代表大会。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
2 endorsement ApOxK     
n.背书;赞成,认可,担保;签(注),批注
参考例句:
  • We are happy to give the product our full endorsement.我们很高兴给予该产品完全的认可。
  • His presidential campaign won endorsement from several celebrities.他参加总统竞选得到一些社会名流的支持。
3 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
4 endorsements dfbd0f1b5d6e20b7cae6a4e0d7aefd50     
n.背书( endorsement的名词复数 );(驾驶执照上的)违章记录;(公开的)赞同;(通常为名人在广告中对某一产品的)宣传
参考例句:
  • He must make much money on those tennis shoe endorsements he does. 他替那些网球鞋珍重广告,就赚了不少钱。 来自互联网
  • But celebrity endorsements remain an important promotional tool for marketers. 尽管如此,邀明星助阵仍是营销人员重要的推广手段之一。 来自互联网
5 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
6 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
7 revered 1d4a411490949024694bf40d95a0d35f     
v.崇敬,尊崇,敬畏( revere的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • A number of institutions revered and respected in earlier times have become Aunt Sally for the present generation. 一些早年受到尊崇的惯例,现在已经成了这代人嘲弄的对象了。 来自《简明英汉词典》
  • The Chinese revered corn as a gift from heaven. 中国人将谷物奉为上天的恩赐。 来自辞典例句
8 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
9 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
10 embodied 12aaccf12ed540b26a8c02d23d463865     
v.表现( embody的过去式和过去分词 );象征;包括;包含
参考例句:
  • a politician who embodied the hopes of black youth 代表黑人青年希望的政治家
  • The heroic deeds of him embodied the glorious tradition of the troops. 他的英雄事迹体现了军队的光荣传统。 来自《简明英汉词典》
11 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
12 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
13 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
14 judgments 2a483d435ecb48acb69a6f4c4dd1a836     
判断( judgment的名词复数 ); 鉴定; 评价; 审判
参考例句:
  • A peculiar austerity marked his judgments of modern life. 他对现代生活的批评带着一种特殊的苛刻。
  • He is swift with his judgments. 他判断迅速。
15 landslide XxyyG     
n.(竞选中)压倒多数的选票;一面倒的胜利
参考例句:
  • Our candidate is predicated to win by a landslide.我们的候选人被预言将以绝对优势取胜。
  • An electoral landslide put the Labour Party into power in 1945.1945年工党以压倒多数的胜利当选执政。
16 analyst gw7zn     
n.分析家,化验员;心理分析学家
参考例句:
  • What can you contribute to the position of a market analyst?你有什么技能可有助于市场分析员的职务?
  • The analyst is required to interpolate values between standards.分析人员需要在这些标准中插入一些值。
17 jersey Lp5zzo     
n.运动衫
参考例句:
  • He wears a cotton jersey when he plays football.他穿运动衫踢足球。
  • They were dressed alike in blue jersey and knickers.他们穿着一致,都是蓝色的运动衫和灯笼短裤。
18 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
19 analysts 167ff30c5034ca70abe2d60a6e760448     
分析家,化验员( analyst的名词复数 )
参考例句:
  • City analysts forecast huge profits this year. 伦敦金融分析家预测今年的利润非常丰厚。
  • I was impressed by the high calibre of the researchers and analysts. 研究人员和分析人员的高素质给我留下了深刻印象。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   VOA双语新闻  VOA英语新闻  VOA
顶一下
(2)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴