英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 ---维州理工大纪念校园枪击案遇难者

时间:2010-12-03 03:53来源:互联网 提供网友:jb0047   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Candlelight vigils and somber1 ceremonies marked the one-year anniversary of a shooting spree on the campus of a U.S. university, Virginia Tech, that left 32 people and the gunman dead. The incident was one of the worst mass-shootings in U.S. history - one that reignited debate over security measures at American schools.

 

美国维吉尼亚理工大学枪击案一周年到来之际,人们举行烛光守夜和默哀仪式。那次事件造成32人死亡,枪手本人自杀。这起事件是美国历史上最严重的集体枪杀案之一,由此引发了在美国校园安全措施的争论。

Thousands gathered at Virginia Polytechnic2 Institute in remembrance of the university students and staff who perished during a gun rampage committed by a mentally unstable3 pupil, Seung-Hui Cho, a U.S. resident from South Korea.

 

数千人聚集在维吉尼亚理工大学,纪念在枪击案中死亡的学生和教职员工,制造枪杀案的是精神不稳定的学生赵承熙,他是来自韩国的美国永久居民。

One by one, names of the victims were read, along with tributes to the dead. Virginia Tech President Charles Steger said the university has struggled to recover from the tragedy - a process that continues to this day.

 

纪念仪式主持人宣读每个遇难者的姓名和对他们的哀念。维吉尼亚理工大学的校长说,学校从悲剧中恢复是一件艰难的事,这个过程一直延续到今天。

"It has been a difficult road; it has been a hard journey, indeed," Steger said. "It began with shock and trauma4 and a flood of emotions. And in the ensuing days and weeks and months, we have searched for answers. We have searched for meaning in what is incomprehensible. What is at the heart of this day is not public. Rather, it is a very private and profound loss. We know intently what the people we lost meant to us, and we are more keenly aware of how they touched and changed our lives."

 

他说:“这是一条艰难的路,这是一段艰难的旅程,真的。开始的时候是带著震惊、伤痛和许多的情感。在后来的日日夜夜,我们在寻找答案。我们在寻找令人费解的问题的答案。这一天不是有关公众的,而是有关非常隐私的问题和极大的丧失。我们领悟到了失去这些人对我们的意义,我们也更加深刻地感受到他们是怎样影响和改变了我们的生活。”

Speaking afterwards, Virginia Governor Tim Kaine said he continues to feel sorrow over the events of a year ago, as well as pride and admiration5 for the Virginia Tech community as it endeavors to heal and continue its mission.

 

在随后的讲话中,维吉尼亚州州长凯因说,他仍然对一年前发生的事件感到悲痛,他对维吉尼亚理工大学为恢复做出的努力和继续他们的使命感到骄傲和钦佩。

Although far from commonplace, school shootings have periodically marred6 America's educational landscape over the years. In 1999, two Colorado high school students killed 13 people and wounded 24 others before committing suicide. This past February, a gunman killed five people and wounded 18 others at Northern Illinois University.

 

尽管不是普遍发生的事件,校园枪击案近年来时常破坏美国教育界的平静。在1999年,2名科罗拉多高中学生开枪打死13人,打伤24人后自杀。在去年2月份,一名枪手在北伊利诺伊大学打死5人打伤18人。

In light of the violence, many schools have reviewed security measures and placed additional emphasis on programs to identify and counsel students who may be struggling with psychological disorders7. In addition, a few university students have started a campaign urging that students and faculty8 be permitted to bring firearms on campus for self-defense. Few, if any, school administrators9 have endorsed10 the idea.

 

为了防止暴力发生,许多学校都审查安全措施,并且强调增加一些学校的项目,来发现和辅导那些心理失调的学生。另外,几名大学的学生已经开始一项行动,敦促学生和教师允许在校园携带武器进行自卫。但是学校的管理者几乎都不同意这一设想。

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 somber dFmz7     
adj.昏暗的,阴天的,阴森的,忧郁的
参考例句:
  • He had a somber expression on his face.他面容忧郁。
  • His coat was a somber brown.他的衣服是暗棕色的。
2 polytechnic g1vzw     
adj.各种工艺的,综合技术的;n.工艺(专科)学校;理工(专科)学校
参考例句:
  • She was trained as a teacher at Manchester Polytechnic.她在曼彻斯特工艺专科学校就读,准备毕业后做老师。
  • When he was 17,Einstein entered the Polytechnic Zurich,Switzerland,where he studied mathematics and physics.17岁时,爱因斯坦进入了瑞士苏黎士的专科学院,学习数学和物理学。
3 unstable Ijgwa     
adj.不稳定的,易变的
参考例句:
  • This bookcase is too unstable to hold so many books.这书橱很不结实,装不了这么多书。
  • The patient's condition was unstable.那患者的病情不稳定。
4 trauma TJIzJ     
n.外伤,精神创伤
参考例句:
  • Counselling is helping him work through this trauma.心理辅导正帮助他面对痛苦。
  • The phobia may have its root in a childhood trauma.恐惧症可能源于童年时期的创伤。
5 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
6 marred 5fc2896f7cb5af68d251672a8d30b5b5     
adj. 被损毁, 污损的
参考例句:
  • The game was marred by the behaviour of drunken fans. 喝醉了的球迷行为不轨,把比赛给搅了。
  • Bad diction marred the effectiveness of his speech. 措词不当影响了他演说的效果。
7 disorders 6e49dcafe3638183c823d3aa5b12b010     
n.混乱( disorder的名词复数 );凌乱;骚乱;(身心、机能)失调
参考例句:
  • Reports of anorexia and other eating disorders are on the increase. 据报告,厌食症和其他饮食方面的功能紊乱发生率正在不断增长。 来自《简明英汉词典》
  • The announcement led to violent civil disorders. 这项宣布引起剧烈的骚乱。 来自《简明英汉词典》
8 faculty HhkzK     
n.才能;学院,系;(学院或系的)全体教学人员
参考例句:
  • He has a great faculty for learning foreign languages.他有学习外语的天赋。
  • He has the faculty of saying the right thing at the right time.他有在恰当的时候说恰当的话的才智。
9 administrators d04952b3df94d47c04fc2dc28396a62d     
n.管理者( administrator的名词复数 );有管理(或行政)才能的人;(由遗嘱检验法庭指定的)遗产管理人;奉派暂管主教教区的牧师
参考例句:
  • He had administrators under him but took the crucial decisions himself. 他手下有管理人员,但重要的决策仍由他自己来做。 来自辞典例句
  • Administrators have their own methods of social intercourse. 办行政的人有他们的社交方式。 来自汉英文学 - 围城
10 endorsed a604e73131bb1a34283a5ebcd349def4     
vt.& vi.endorse的过去式或过去分词形式v.赞同( endorse的过去式和过去分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • The committee endorsed an initiative by the chairman to enter discussion about a possible merger. 委员会通过了主席提出的新方案,开始就可能进行的并购进行讨论。 来自《简明英汉词典》
  • The government has broadly endorsed a research paper proposing new educational targets for 14-year-olds. 政府基本上支持建议对14 岁少年实行新教育目标的研究报告。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴