英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:世卫组织敦促禁止所有烟草广告

时间:2011-01-29 03:44来源:互联网 提供网友:ok1046   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  The World Health Organization (WHO) is urging governments to ban all tobacco advertising1. The aim is to protect the world's youth from becoming addicted2 to a product WHO says could cause one billion premature3 deaths this century. The U.N. organization issued the call on World No Tobacco Day.
世界卫生组织敦促各国政府禁止所有烟草广告,其目的是防止世界上的年轻人对烟草上瘾。世卫组织说,烟草可能会在本世纪造成10亿人过早死亡。世卫组织在“世界无烟日”发出上述呼吁。
The World Health Organization says recent studies prove the more young people are exposed to tobacco advertising, the more likely they are to start smoking and the less likely they are to quit.
世界卫生组织说,最近的研究证明,年轻人接触烟草广告越多,就越容易开始吸烟,戒烟的可能性就越小。
Despite this, WHO officials say only five percent of the world's population is covered by comprehensive bans on tobacco advertising, promotion4 and sponsorship.
世卫组织说,然而全面禁止烟草广告、促销或是赞助活动的禁令只涵盖了世界上5%的人口。
The Director of WHO's Tobacco Free Initiative, Dr. Douglas Bettcher, says that leaves 95 percent of the world's population exposed to the unbridled marketing5 activities of the tobacco industry.
世卫组织无烟草行动负责人道格拉斯.巴彻博士说,这样一来,世界上就有95%的人接触到烟草行业各种没有任何限制的营销活动。
"The tobacco industry continues to spread its deadly product as the vector of the tobacco epidemic," he said. "The tobacco company spends tens of billions of dollars to market its products and tens of billions of dollars a year around the world to particularly develop and study and market to young people, especially in developing countries."
他说:“烟草工业继续向世界广泛推销它们的致命产品,成为烟草疾病的最大催动力。 烟草公司每年花费数百亿美元促销产品,在全球花费数百亿美元特别研究和开发年轻人市场,特别是发展中国家的市场。”
The World Health Organization says most people start smoking before the age of 18, and almost a quarter of those before the age of 10. Because of this, it says tobacco companies target young people by falsely linking the use of tobacco products with qualities such as glamour6, energy and sex appeal.
世卫组织说,大多数烟民在18岁之前就开始吸烟,大约四分之一烟民10岁之前就开始吸烟。由于上述原因,世卫组织说,烟草公司以年轻人为目标,把吸烟与魅力、力量以及性感等品质联系在一起,误导年轻人。
Dr. Bettcher says the tobacco industry markets its product in movies, on the Internet, in fashion magazines, music concerts and sports events to get young people hooked onto their product.
巴彻博士说,烟草业在电影、互联网 、时尚杂志、音乐会以及体育比赛中推销产品,让年轻人对烟草上瘾。
He says the industry has even converted young people into walking billboards7. Wherever tobacco companies cannot advertise, he says they put their logo on boots, shirts and other personal items.
他说,烟草业甚至把年轻人变成了活烟草广告。在无法做广告的地方,他们想办法把烟草商标印在靴子上、衬衫上,以及其它私人用品上。
He says young women and girls are particularly at risk of being targeted and ensnared by these aggressive marketing techniques.
巴彻说,年轻女性和女孩特别容易成为烟草公司这种不择手段的市场推销术的目标,最后被诱惑。
"We have recommended total advertising bans. WHO recommends these because enforcement of a complete ban on advertising promotion and sponsorship will definitely reduce consumption," he added. "Evidence shows that countries that put into place and enforce them and make sure that all the companies adhere to these bans, will enjoy a 16 percent drop in consumption over countries that do not impose such bans."
他说:“我们建议全面禁止烟草广告。世卫组织提出这种建议是因为全面禁止烟草促销和赞助一定会减少烟草的使用。有证据显示,那些执行烟草广告禁令并且确保所有烟草公司遵守禁令的国家与那些没有施行这种禁令的国家相比,烟草使用量下降了16%。”
The World Health Organization (WHO) says 5.4 million people a year die prematurely8 from tobacco-related illnesses, with 70 percent of these deaths in developing countries. It expects this figure to rise to 8.3 million deaths by 2030.
世卫组织说,世界上每年大约有540万人因为患上与烟草有关的疾病而过早死亡,其中大约70%的死亡病例出现在发展中国家。世卫组织预计,这个数字到2030年时会增加到830万人。
And if current smoking trends continue, WHO warns up to one billion people could die from tobacco-related diseases this century.
世界卫生组织警告说,如果目前的吸烟趋势继续下去,本世纪会有多达10亿人死于与烟草有关的各类疾病。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
2 addicted dzizmY     
adj.沉溺于....的,对...上瘾的
参考例句:
  • He was addicted to heroin at the age of 17.他17岁的时候对海洛因上了瘾。
  • She's become addicted to love stories.她迷上了爱情小说。
3 premature FPfxV     
adj.比预期时间早的;不成熟的,仓促的
参考例句:
  • It is yet premature to predict the possible outcome of the dialogue.预言这次对话可能有什么结果为时尚早。
  • The premature baby is doing well.那个早产的婴儿很健康。
4 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
5 marketing Boez7e     
n.行销,在市场的买卖,买东西
参考例句:
  • They are developing marketing network.他们正在发展销售网络。
  • He often goes marketing.他经常去市场做生意。
6 glamour Keizv     
n.魔力,魅力;vt.迷住
参考例句:
  • Foreign travel has lost its glamour for her.到国外旅行对她已失去吸引力了。
  • The moonlight cast a glamour over the scene.月光给景色增添了魅力。
7 billboards 984a8d026956f1fd68b7105fc9074edf     
n.广告牌( billboard的名词复数 )
参考例句:
  • Large billboards have disfigured the scenery. 大型告示板已破坏了景色。 来自辞典例句
  • Then, put the logo in magazines and on billboards without telling anyone what it means. 接着我们把这个商标刊在杂志和广告看板上,却不跟任何人透漏它的涵意。 来自常春藤生活英语杂志-2006年4月号
8 prematurely nlMzW4     
adv.过早地,贸然地
参考例句:
  • She was born prematurely with poorly developed lungs. 她早产,肺部未发育健全。 来自《简明英汉词典》
  • His hair was prematurely white, but his busy eyebrows were still jet-black. 他的头发已经白了,不过两道浓眉还是乌黑乌黑的。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
相关文章
论坛新贴