英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻 - 津爆发霍乱危机 健康系统崩溃

时间:2011-06-15 03:23来源:互联网 提供网友:rv008288   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  U.N. aid agencies say Zimbabwe is grappling with a cholera1 crisis of unprecedented2 proportions. They say the social and health breakdown3 in the country is making it difficult to gauge4 the full extent of the epidemic5.
联合国援助机构说,津巴布韦正面临空前的霍乱危机。他们说,这个国家的社会和健康系统已经崩溃,使它们无法充分估计这种疾病流行的严重程度。
The United Nations reports the total number of suspected cholera cases in Zimbabwe is approaching 14,000, with nearly 600 deaths. But a World Health Organization spokeswoman, Fadela Chaib, says these figures have to be taken with some caution.
联合国的报告说,在津巴布韦,被怀疑为霍乱病例的人数已接近1万4000人,有近600人已经死亡。世界卫生组织发言人费德拉.查伊博说,这些数字必须谨慎加以对待。
She says most of the reported cases and deaths from cholera come from the capital, Harare and two other major cities.
她说,大部分霍乱病例和死亡的报告都是来自首都哈拉雷和其他两个主要城市。
"We are giving these numbers based on the best knowledge we have on the situation on the ground," said Chaib. "But, the reporting and surveillance systems are weak in most of the districts in the country. So, we will not be surprised if when we get into these remote areas or when we have a better tracking system that the numbers of cases and deaths will be more important than what we are reporting presently."
她说:“我们公布的这些数字是根据我们尽最大努力对实地情况的了解。但是,在这个国家的大多数地区,报告和监视系统都很薄弱。所以,如果当我们能够进入偏远地区或我们有一个更好的跟踪系统,病例和死亡人数会比我们目前所报告的更多,我们不会对此感到奇怪。”
In a crisis situation, such as that unfolding in Zimbabwe, Chaib says the World Health Organization sets up an early warning system to monitor the disease. She says the World Health Organization depends upon volunteers and health personnel to go to hospitals and clinics to record all the illnesses and deaths.
查伊博说,在危机的情况下,就像津巴布韦目前的局面,世界卫生组织就会建立一个早期预警系统来监测疾病的流行。她说,世界卫生组织依靠志愿人员和医务人员前往医院和诊所,并且记录下所有的患者和死亡的数字。
But in this case, she says the World Health Organization is unable to get the people it needs to maintain an effective surveillance system. She attributes this to the breakdown of the country's social and economic infrastructures7.
但是,她说,在津巴布韦,世界卫生组织无法得到所需要的人员来维持一个有效的监视系统。她把原因归咎于这个国家社会和经济基础设施的崩溃。
"The health infrastructure6 in the country is very weak and it is very difficult to find medical supplies or equipment," said Chaib. "And, also health workers are not well paid and they leave their work, in fact, because the economic and social conditions are deteriorating8 in the country on a continuous scale. There are also a lot of strikes by the health workers because they are not paid. Or if they are paid, it is very late and their conditions of work are not good.
她说:“这个国家的卫生基础设施非常薄弱,很难找到医疗用品或设备。而且,卫生工作者的薪水微薄,有的离开了他们的岗位。事实上,这也是由于津巴布韦经济和社会条件持续大规模恶化。另外,许多卫生保健系统的工作人员举行罢工,因为他们没有得到工资。或者,如果他们发到了工资,通常也已经拖欠了很长时间。他们的工作条件也很恶劣。”
The U.N. aid agencies report the outbreak is worsening amidst growing criminality in the country. They say security is bad and looting is on the increase, as are attacks and robberies of humanitarian9 aid workers.
联合国援助机构报告说,津巴布韦霍乱疫情的爆发正在恶化,与此同时,这个国家的犯罪行为正在上升。救援机构报告说,安全局面每况愈下,抢劫事件正在增加,与此同时,还发生袭击和抢劫人道主义援助人员的事件。
Cholera is having a devastating10 impact, as 43 out of Zimbabwe's 62 districts are reporting cases. In addition, the United Nations reports cholera is spreading to South Africa, Botswana and Mozambique.
霍乱正在对津巴布韦产生破坏性影响,在津巴布韦的62个区里,已经有43个区报告有疫情发生。此外,联合国的报告还说,霍乱正在蔓延到南非、博茨瓦纳和莫桑比克。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 cholera rbXyf     
n.霍乱
参考例句:
  • The cholera outbreak has been contained.霍乱的发生已被控制住了。
  • Cholera spread like wildfire through the camps.霍乱在营地里迅速传播。
2 unprecedented 7gSyJ     
adj.无前例的,新奇的
参考例句:
  • The air crash caused an unprecedented number of deaths.这次空难的死亡人数是空前的。
  • A flood of this sort is really unprecedented.这样大的洪水真是十年九不遇。
3 breakdown cS0yx     
n.垮,衰竭;损坏,故障,倒塌
参考例句:
  • She suffered a nervous breakdown.她患神经衰弱。
  • The plane had a breakdown in the air,but it was fortunately removed by the ace pilot.飞机在空中发生了故障,但幸运的是被王牌驾驶员排除了。
4 gauge 2gMxz     
v.精确计量;估计;n.标准度量;计量器
参考例句:
  • Can you gauge what her reaction is likely to be?你能揣测她的反应可能是什么吗?
  • It's difficult to gauge one's character.要判断一个人的品格是很困难的。
5 epidemic 5iTzz     
n.流行病;盛行;adj.流行性的,流传极广的
参考例句:
  • That kind of epidemic disease has long been stamped out.那种传染病早已绝迹。
  • The authorities tried to localise the epidemic.当局试图把流行病限制在局部范围。
6 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
7 infrastructures 1ed6c8c7e1b685a76c010966244f3a22     
n.基础设施( infrastructure的名词复数 );基础结构;行政机构;秘密机构
参考例句:
  • Public transportation termini and depots are important infrastructures for a city. 公交场站设施是城市重要的基础设施。 来自互联网
  • The increasingly fast urbanization process requires more and more infrastructures. 我国城市化进程不断加快,对城市基础设施的需求也越来越大。 来自互联网
8 deteriorating 78fb3515d7abc3a0539b443be0081fb1     
恶化,变坏( deteriorate的现在分词 )
参考例句:
  • The weather conditions are deteriorating. 天气变得越来越糟。
  • I was well aware of the bad morale and the deteriorating factories. 我很清楚,大家情绪低落,各个工厂越搞越坏。
9 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
10 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴