英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:以色列考虑埃及有关加沙停火建议

时间:2010-12-25 06:23来源:互联网 提供网友:pd8774   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

  Three weeks after the end of the war in the Gaza Strip, there are reports of progress on a long-term cease-fire.
加沙地带战事结束三个星期后,媒体报导说长期停火协议取得了进展。
Israel's Cabinet discussed a three-stage Gaza truce1 proposal mediated2 by Egypt. It includes an 18-month cease-fire and a prisoner swap3 for a captive Israeli soldier held for more than two years by the Islamic militant4 group Hamas that rules Gaza. Israel and Egypt would open at least two border crossings into Gaza, easing a crippling blockade.
以色列内阁讨论了埃及斡旋的三阶段加沙停火建议,包括18个月的停火,以及交换战俘,让被统治加沙的伊斯兰激进组织哈马斯关押了两年多的一名以色列士兵返回以色列。以色列和埃及将开放通往加沙的至少两个过境点,缓解导致严重后果的过境点的封锁。
Israel has signaled that is now prepared to pay a higher price for the captive soldier, Gilad Shalit.
以色列表示,愿意为被俘的以色列士兵沙利特付出更高的代价。
"The effort to free Gilad Shalit is a supreme5 effort," said Defense6 Minister Ehud Barak.
国防部长巴拉克说:“我要尽最大的努力让沙利特获释。”
Israeli and Arab media reports say Israel is willing to trade Shalit for a thousand Palestinian prisoners, including top militants7 responsible for deadly suicide bombings.
But Prime Minister Ehud Olmert denied it.
但是以色列总理奥尔默特对此予以否认。
These reports are "exaggerated and harmful," Mr. Olmert said, adding that when there is a deal he will reveal it to the public.
奥尔默特说,这些报导是“夸张和有害的”。他说,一旦达成协议,将向公众公布。
A Hamas delegation8, led by a top Gaza official, is in Egypt for talks on a long-term cease-fire with Israel.
加沙一位高级官员率领的一个哈马斯代表团抵达埃及,举行有关同以色列长期停火的谈判。
Senior Hamas official Mahmoud al-Zahar was asked by reporters if there has been progress on a prisoner exchange.
有记者问哈马斯高级官员哈茂德.扎哈尔,是否在战俘交换问题上已经取得任何进展。
He responded that all the reports on the possible release of Shalit were part of what he called "Israeli election propaganda."
他回答说,所有有关沙利特可能获释的报导,都是他所说的“以色列选举宣传”的一部分。
National elections take place on Tuesday, and movement on a prisoner swap could boost the chances of two candidates for prime minister, Foreign Minister Tzipi Livni and Defense Minister Ehud Barak.
以色列全国大选将于星期二举行,有关战俘交换的进展可能会提升外交部长利夫尼和国防部长巴拉克这两位总理候选人获胜的机率。
Final polls show both of them trailing hawkish9 former Prime Minister Benjamin Netanyahu, with Livni running a close second and Barak a distant third. Livni and Barak support the creation of a Palestinian state; Netanyahu does not.
最新的民调显示,这两位候选人都落后于鹰派、前总理内塔尼亚胡,外交部长利夫尼紧随其后,巴拉克位于第三。利夫尼和巴拉克支持建立一个巴勒斯坦国,但是内塔尼亚胡则表示反对。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
2 mediated b901b5da5d438661bcf0228b9947a320     
调停,调解,斡旋( mediate的过去式和过去分词 ); 居间促成; 影响…的发生; 使…可能发生
参考例句:
  • He mediated in the quarrel between the two boys. 他调解两个孩子之间的争吵。
  • The government mediated between the workers and the employers. 政府在工人与雇主间搞调和。
3 swap crnwE     
n.交换;vt.交换,用...作交易
参考例句:
  • I will swap you my bicycle for your radio.我想拿我的自行车换你的收音机。
  • This comic was a swap that I got from Nick.这本漫画书是我从尼克那里换来的。
4 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
5 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
6 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
7 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
8 delegation NxvxQ     
n.代表团;派遣
参考例句:
  • The statement of our delegation was singularly appropriate to the occasion.我们代表团的声明非常适合时宜。
  • We shall inform you of the date of the delegation's arrival.我们将把代表团到达的日期通知你。
9 hawkish f29ed72d3c2f22e4de9561db1dbc7361     
adj. 鹰派的, 强硬派的
参考例句:
  • My staff's advice that first day was amazingly hawkish. 在第一天,我的僚属们的意见是令人吃惊的鹰派意见。
  • Antiwar groups fear Barack Obama may create hawkish Cabinet. 反战团体担心巴拉克·奥巴马可以创建强硬派内阁。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴