英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

VOA双语新闻:3、政治丑闻对政治人物影响有多大?

时间:2013-08-16 01:34来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

政治丑闻对政治人物影响有多大?

A hurricane that has slammed into the United States has taken attention away from the race for president - as both major political parties select their nominees1 over the next 10 days. But a recent storm of a different kind serves as a reminder2 that mistakes and scandals have often had an impact on America’s political campaigns.

在美国,政治选举和政治丑闻多年来都是如影随形,今年也不例外。那么政治丑闻对于政治人物的影响到底有多大呢?

Just as Republicans were preparing to introduce Mitt3 Romney to the nation, a little known U.S. Senate candidate sparked a controversy4.

首先我们来看看先前鲜为人知的共和党国会议员托德?阿金。

Congressman5 Todd Akin6 was asked if abortion7 should be allowed for a victim of rape8.

阿金在不久前竞选参议员的时候说:

“If it is a legitimate9 rape, the female body has ways to try to shut that whole thing down,” Akin said.

“如果是真正的强奸案,女性身体会关闭生殖功能。”

Democrats10 like President Barack Obama were quick to pounce11. “The views expressed were offensive; rape is rape,” Obama said.

奥巴马总统等民主党人立刻做出反击。奥巴马总统说:“这个观点不尊重妇女,强奸就是强奸。”

Akin apologized, but the damage was done as the media spotlight12 shifted for Romney.

阿金虽然道了歉,可是影响已经造成,分散了媒体对共和党总统候选人罗姆尼的关注。

“The timing13 could not be worse. The last thing Mitt Romney wants to focus on is abortion and social issues,” said Allan J. Lichtman, a political historian at American University.

美利坚大学政治历史学家艾伦?李齐曼说:“这件事发生得太不是时候,罗姆尼最不想谈的就是堕胎等社会问题。”

The Sea of Galilee, where the Bible says Jesus walked on water, was the location for yet another embarrassing event.

另一件丑闻发生在加利利海。圣经说,耶稣曾在加利利海水面上行走。

During an official trip to Israel, Republican Congressman Kevin Yoder decided14 to go skinny dipping. “It’s obviously a mistake and something I regret,” Yoder said.

共和党国会议员凯文?尤德在正式访问以色列的时候,决定在海里裸泳。他后来说:“这显然是个错误,我很后悔。”

Some mistakes cost candidates their careers.

有些错误会毁了候选人的前途。

Take Gary Hart. He was the frontrunner for the Democratic nomination15 in the 1988 election, but was suspected of marital16 infidelities.

比如加里?哈特,他是1988年总统大选民主党提名人中的领先者,可是被怀疑有婚外情。

He dared reporters to follow him and they discovered evidence that forced him out of the race, including this now-famous picture.

记者跟踪发现了他婚外情的证据,迫使他退出竞选。

“Incredibly, having a beautiful blonde sitting on his lap aboard a ship called 'Monkey Business.' How much worse can you get in terms of self-destructing?,” Lichtman said.

艾伦?李齐曼说:“难以置信,在一条叫做‘胡闹’的船上,一名金发女郎坐在他腿上。还有比这更糟的自我毁灭吗?”

Other politicians have survived scandal.

不过也有一些政客在丑闻中幸存下来。

Former Washington Mayor Marion Barry has been a politician for 40 years.

前华盛顿特区市长马里恩?巴里从政40年。

He was active in the civil rights movement with Dr. Martin Luther King.

他曾经活跃于马丁?路德?金的民权运动。

In 1990, however, he was captured on an FBI surveillance camera smoking crack cocaine17 and served six months in prison.

可是1990年,他被联邦调查局的监视器拍到吸可卡因,坐了6个月的牢。

Despite that setback18, he was reelected mayor for a fourth term and at age 76 is now a city councilman.

尽管如此,巴里后来再次赢得选举,第四次担任市长。他现在76岁了,仍是市议员。

“You sit and you look back and say why did I do this? What was going on in my head? You can’t do anything about that. That is done. What you can do is move forward,” Barry said.

他说:“你回头看看说,我为什么会那样做?我在想什么?可是你没法改变过去,只能往前走。”

The greatest recent example of a politician surviving scandal is former president Bill Clinton.

在政治丑闻中幸存的最佳例子是前总统克林顿。

Despite an affair with a White House intern19, he remains20 a popular figure.

他虽然和白宫实习生发生婚外情,可是仍然深受欢迎。

“And now he is going to be a featured speaker at the Democratic convention and they consider him a big plus,” Lichtman said.

李齐曼说:“他是这次民主党全国代表大会的主要发言人,民主党认为他是一大法宝。”

It's anyone's guess when the next political scandal will erupt - or whether it will end in personal disgrace or political resurrection.

下一起政治丑闻什么时候发生?丑闻会给政客带来个人羞耻还是政治复生?没有人可以预料。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 nominees 3e8d8b25ccc8228c71eef17be7bb2d5f     
n.被提名者,被任命者( nominee的名词复数 )
参考例句:
  • She's one of the nominees. 她是被提名者之一。 来自超越目标英语 第2册
  • A startling number of his nominees for senior positions have imploded. 他所提名的高级官员被否决的数目令人震惊。 来自互联网
2 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
3 mitt Znszwo     
n.棒球手套,拳击手套,无指手套;vt.铐住,握手
参考例句:
  • I gave him a baseball mitt for his birthday.为祝贺他的生日,我送给他一只棒球手套。
  • Tom squeezed a mitt and a glove into the bag.汤姆把棒球手套和手套都塞进袋子里。
4 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
5 Congressman TvMzt7     
n.(美)国会议员
参考例句:
  • He related several anecdotes about his first years as a congressman.他讲述自己初任议员那几年的几则轶事。
  • The congressman is meditating a reply to his critics.这位国会议员正在考虑给他的批评者一个答复。
6 akin uxbz2     
adj.同族的,类似的
参考例句:
  • She painted flowers and birds pictures akin to those of earlier feminine painters.她画一些同早期女画家类似的花鸟画。
  • Listening to his life story is akin to reading a good adventure novel.听他的人生故事犹如阅读一本精彩的冒险小说。
7 abortion ZzjzxH     
n.流产,堕胎
参考例句:
  • She had an abortion at the women's health clinic.她在妇女保健医院做了流产手术。
  • A number of considerations have led her to have a wilful abortion.多种考虑使她执意堕胎。
8 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
9 legitimate L9ZzJ     
adj.合法的,合理的,合乎逻辑的;v.使合法
参考例句:
  • Sickness is a legitimate reason for asking for leave.生病是请假的一个正当的理由。
  • That's a perfectly legitimate fear.怀有这种恐惧完全在情理之中。
10 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
11 pounce 4uAyU     
n.猛扑;v.猛扑,突然袭击,欣然同意
参考例句:
  • Why do you pounce on every single thing I say?干吗我说的每句话你都要找麻烦?
  • We saw the tiger about to pounce on the goat.我们看见老虎要向那只山羊扑过去。
12 spotlight 6hBzmk     
n.公众注意的中心,聚光灯,探照灯,视听,注意,醒目
参考例句:
  • This week the spotlight is on the world of fashion.本周引人瞩目的是时装界。
  • The spotlight followed her round the stage.聚光灯的光圈随着她在舞台上转。
13 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
14 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
15 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
16 marital SBixg     
adj.婚姻的,夫妻的
参考例句:
  • Her son had no marital problems.她的儿子没有婚姻问题。
  • I regret getting involved with my daughter's marital problems;all its done is to bring trouble about my ears.我后悔干涉我女儿的婚姻问题, 现在我所做的一切将给我带来无穷的烦恼。
17 cocaine VbYy4     
n.可卡因,古柯碱(用作局部麻醉剂)
参考例句:
  • That young man is a cocaine addict.那个年轻人吸食可卡因成瘾。
  • Don't have cocaine abusively.不可滥服古柯碱。
18 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
19 intern 25BxJ     
v.拘禁,软禁;n.实习生
参考例句:
  • I worked as an intern in that firm last summer.去年夏天我在那家商行实习。
  • The intern bandaged the cut as the nurse looked on.这位实习生在护士的照看下给病人包扎伤口。
20 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   voa双语新闻  voa英语  双语新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴