英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

炫鞋逊鞋,能穿上打球就是好鞋

时间:2007-01-23 16:00来源:互联网 提供网友:maopaihuo_211   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Question for all you parents, would your kids ever wear a 15-dollar pair of shoes, 15 bucks1, that is. Or would they scoff2 at the idea, a lot of kids wouldn't even blink at the prospect3 of dropping 100 dollars or more on sneakers, but now one NBA star is trying to teach kids to invest in themselves instead of their shoes.

Call it the back-to-school battle between what kids want and what parents have to shell out to get it for them.

For every kid, they are really the must-have items, they are items their friends have, they are items that they read about, and these items are super-expensive, and not just expensive for a kid's standard(s) expensive for a parent's standards.

They wanna have, you know, hundred-dollar jeans and.... I'm just not used to spending that for kids.

I always get, like fighting with my parents of, I'm spending too much, I don't need this.

And my mom always talks about like, when she, when she was still back to school shopping, she would get like 10 dollars. 10 dollars is like the price of probably a sleeve or something.

What('s) the price of this fall's hot new sneaker? Now, don't wow.

Hey, how are you doing?

How are you doing?

Alright.

If this man has his way, the basketball shoe your kids will be clamoring for this fall could cost under 15 dollars.

For this shoe I had here, this is the state-of-the-art technology shoe right here, (Ohh..) This is the Starbury One.

His name is Stephon Marbury. His fans know him as the starting Point Guard for the NBA's New York Knicks.

So it's 14.98, not 200 dollars, not 150 dollars, you know as well as anybody that some kids were being killed . . .( Definitely.) Getting killed for the shoes.

I mean now we’re putting people in the situation where people don't have to go to famines because of a pair of sneakers.

Marbury has teamed up with national retailer4 Steve & Barry to create his own line of shoes and apparel.

So nice for you did for family, (yeah)
Thank you, thank you, I can afford these shoes.

Sneaker pitchman for a pro-athlete is a familiar role, but Stephon is pitching a very unfamiliar5 and unique product, a basketball shoe that's at 14 dollars and 98 cents, (Thank you) is actually affordable6 in a market where the hot sneaker can cost more than 10 times that.

I'll bring to the deal with no money, I didn't want any money, I just want it based on what we perform, how we perform.

But make no mistake, this is a business decision. An athlete of Marbury stature7 can typically command a 7- figure income endorsing8 athletic9 shoes. So While he's giving up that guaranteed money for a chance that a bigger pay day on the back-end, Marbury claims he is just interested in the cultural impact.

I try to tell kids, don't wanna live here, don't wanna be here forever, always wanna be a visitor, 'cause when you're a visitor, that's when you know that you've made it.

Marbury grew up here in Coney Island and while he's now one of those visitors, he remains10 connected to the community.

You turn, I would try

The equipment won't be the issue anymore. A pair of shoes are not gonna make you jump up and dunk. It's not gonna happen.

So will they fly? Here in Coney Island at the court where Stephon Marbury became a playground legend, local kids sure sound like they're buying what Marbury is selling.

Very economical? Is that what you say young man? Excellent.

We are putting people in the situation there. They can buy something that's affordable.
Everybody wants to have that, don't care who you are. Everybody wants a deal, even I want a deal. A fetch.

So You knew it, you know when I wanna leap. . .

scoff: v. scorn, mock, deride11, ridicule12; eat voraciously13 (Slang) 嘲笑, 嘲弄; 嘲笑, 嘲弄

shell out:pay, repay; separate completely 交付, 支付

clamor:v. shout; demand loudly 喧嚷; 大声的要求

pitchman:n. salesman at a kiosk; aggressive salesman, energetic salesman 摊贩; 广告员; 商品宣传员


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bucks a391832ce78ebbcfc3ed483cc6d17634     
n.雄鹿( buck的名词复数 );钱;(英国十九世纪初的)花花公子;(用于某些表达方式)责任v.(马等)猛然弓背跃起( buck的第三人称单数 );抵制;猛然震荡;马等尥起后蹄跳跃
参考例句:
  • They cost ten bucks. 这些值十元钱。
  • They are hunting for bucks. 他们正在猎雄兔。 来自《简明英汉词典》
2 scoff mDwzo     
n.嘲笑,笑柄,愚弄;v.嘲笑,嘲弄,愚弄,狼吞虎咽
参考例句:
  • You are not supposed to scoff at religion.你不该嘲弄宗教。
  • He was the scoff of the town.他成为全城的笑柄。
3 prospect P01zn     
n.前景,前途;景色,视野
参考例句:
  • This state of things holds out a cheerful prospect.事态呈现出可喜的前景。
  • The prospect became more evident.前景变得更加明朗了。
4 retailer QjjzzO     
n.零售商(人)
参考例句:
  • What are the retailer requirements?零售商会有哪些要求呢?
  • The retailer has assembled a team in Shanghai to examine the question.这家零售商在上海组建了一支团队研究这个问题。
5 unfamiliar uk6w4     
adj.陌生的,不熟悉的
参考例句:
  • I am unfamiliar with the place and the people here.我在这儿人地生疏。
  • The man seemed unfamiliar to me.这人很面生。
6 affordable kz6zfq     
adj.支付得起的,不太昂贵的
参考例句:
  • The rent for the four-roomed house is affordable.四居室房屋的房租付得起。
  • There are few affordable apartments in big cities.在大城市中没有几所公寓是便宜的。
7 stature ruLw8     
n.(高度)水平,(高度)境界,身高,身材
参考例句:
  • He is five feet five inches in stature.他身高5英尺5英寸。
  • The dress models are tall of stature.时装模特儿的身材都较高。
8 endorsing a5b3f1341cd4294ff105734a1ff0bd61     
v.赞同( endorse的现在分词 );在(尤指支票的)背面签字;在(文件的)背面写评论;在广告上说本人使用并赞同某产品
参考例句:
  • Yet Communist leaders are also publicly endorsing religion in an unprecedented way. 不过,共产党领导层对宗教信仰的公开认可也是以前不曾有过的。 来自互联网
  • Connecticut Independent Senator Joseph Lieberman is endorsing Republican Senator John McCain. 康涅狄格州独立派参议员约瑟夫。列波曼将会票选共和议员约翰。麦凯恩。 来自互联网
9 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
10 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
11 deride NmwzE     
v.嘲弄,愚弄
参考例句:
  • Some critics deride the group as self - appointed food police.一些批评人士嘲讽这个组织为“自封的食品警察”。
  • They deride his effort as childish.他们嘲笑他的努力,认为太孩子气。
12 ridicule fCwzv     
v.讥讽,挖苦;n.嘲弄
参考例句:
  • You mustn't ridicule unfortunate people.你不该嘲笑不幸的人。
  • Silly mistakes and queer clothes often arouse ridicule.荒谬的错误和古怪的服装常会引起人们的讪笑。
13 voraciously ea3382dc0ad0a56bf78cfe1ddfc4bd1b     
adv.贪婪地
参考例句:
  • The bears feed voraciously in summer and store energy as fat. 熊在夏季吃很多东西,以脂肪形式储存能量。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   万花筒  万花筒
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴