英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

名人认知系列 演员明星16:Chuck Jones 查克·琼斯

时间:2018-03-15 06:19来源:互联网 提供网友:qing   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Chuck Jones

查克·琼斯

Academy Award winning animator Chuck Jones drew such beloved cartoon characters as Bugs1 Bunny, Daffy Duck
and Porky Pig.

奥斯卡奖得主动画师查克·琼斯曾经塑造了兔八哥、达菲鸭、胖小猪等深受人们喜爱的卡通人物。

Jones worked on more than 300 animated2 films in a career that spanned more than 60 years. Three of Jones’ films won Academy Awards, “Frigid Hare”,“So Much, So Little” and “The Dot and the Line”,for which Jones also received a directing Oscar. One of Jones’ most popular films, “What’s Opera, Doc, ” was inducted into the National Film Registry in 1992 for being “among the most culturally, historically and aesthetically3 significant films of our time.” He was awarded an honorary Oscar in 1996 for lifetime achievement. He also received an honorary life membership from the Directors Guild4 of America.

在60多年的职业生涯里,琼斯共创作了300多部动画片,其中的3部动画片——《冰冷的野兔》、《太少里的太多》、《点与线》获得了奥斯卡奖,琼斯也因此获得最佳导演奖。琼斯最受欢迎的作品之一,《博士,什么是歌剧?》 因其“属于当代在文化、历史和美学上都具有重要意义的影片”而被载入1992年“全国电影登记” 里。1996年,琼斯获得奥斯卡终生成就荣誉奖,他还成为美国导演协会的终生荣誉会员。

Born in 1912 in Spokane, Wash, Jones moved to Hollywood with his family. After graduating from Chouinard Art Institute (now the California Institute of Arts), he began making a living drawing pen oilportraits on Olvera Street, a historic Los Angeles marketplace. He landed his first job washing animation5 cels in 1932, working for legendary6 Disney animator Ub Iwerks.

琼斯于1912年出生于华盛顿州的斯波坎,之后随家人迁到好莱坞。从周纳德艺术学院(现在的加州艺术学院〉毕业后,他就在历史悠久的洛杉矶集市奥尔维拉街靠用铅笔绘画人像为生。1932年他找到了第一份工作, 是为迪斯尼公司的传奇人物乌伯·伊沃克斯动画师的动画片涂色。

He became an animator for Warner Brothers (1933 — 1962), where he helped bring to life some of the studio’s most recognizablc characters. In addition to Bugs and Daffy, he worked on the fast-moving, beep-beeping Road Runner and his hapless pursuer, Wile7 E.Coyote. He also drew Pepele Pew, the romantic-minded skunk8 with a French accent.

1933年至1962年,他在华纳兄弟影业公司从事动画片制作;在那里他帮助公司把一些最受观众认可的卡通人物变得生动活泼起来。除了兔八哥和达菲鸭外,他还塑造了行动迅速的哔哔鸟和它那倒霉的追逐者荒野狼,以及说话带法语口音、思想怪诞的臭融Pepele Pew 的形象。
琼斯于1962年开办了自己的公司——查克·琼斯公司,导演了诸如《收费亭里的幽灵》等多部动画片和电视专题片。

Jones opened his own company, Chuck Jones Enterprises, in 1962, directing such animated features as The Phantom9 Tollbooth and specials for television.

琼斯动画事业的成就使他在娱乐行业里倍受推崇。“查克·琼斯的独创性,他的幽默风格和才能,至今仍无人可与之媲美,”导演史蒂芬·斯皮尔伯格曾如是说。

The animator’s work won him admirers throughout the entertainment business.“Chuck Jones’originality, his humor and his pacing still have no peer today, ” director Steven Spielberg once said.


点击收听单词发音收听单词发音  

1 bugs e3255bae220613022d67e26d2e4fa689     
adj.疯狂的,发疯的n.窃听器( bug的名词复数 );病菌;虫子;[计算机](制作软件程序所产生的意料不到的)错误
参考例句:
  • All programs have bugs and need endless refinement. 所有的程序都有漏洞,都需要不断改进。 来自《简明英汉词典》
  • The sacks of rice were swarming with bugs. 一袋袋的米里长满了虫子。 来自《简明英汉词典》
2 animated Cz7zMa     
adj.生气勃勃的,活跃的,愉快的
参考例句:
  • His observations gave rise to an animated and lively discussion.他的言论引起了一场气氛热烈而活跃的讨论。
  • We had an animated discussion over current events last evening.昨天晚上我们热烈地讨论时事。
3 aesthetically EKPye     
adv.美地,艺术地
参考例句:
  • Segmental construction contributes toward aesthetically pleasing structures in many different sites. 对于许多不同的现场条件,分段施工都能提供美观,颇有魄力的桥型结构。
  • All isolation techniques may be aesthetically unacceptable or even dirty. 所有的隔离方法都有可能在美观方面使人难以接受,或甚至是肮脏的。
4 guild 45qyy     
n.行会,同业公会,协会
参考例句:
  • He used to be a member of the Writers' Guild of America.他曾是美国作家协会的一员。
  • You had better incorporate the firm into your guild.你最好把这个公司并入你的行业协会。
5 animation UMdyv     
n.活泼,兴奋,卡通片/动画片的制作
参考例句:
  • They are full of animation as they talked about their childhood.当他们谈及童年的往事时都非常兴奋。
  • The animation of China made a great progress.中国的卡通片制作取得很大发展。
6 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
7 wile PgcwT     
v.诡计,引诱;n.欺骗,欺诈
参考例句:
  • The music wiled him from his study.诱人的音乐使他无心学习下去。
  • The sunshine wiled me from my work.阳光引诱我放下了工作。
8 skunk xERzE     
n.臭鼬,黄鼠狼;v.使惨败,使得零分;烂醉如泥
参考例句:
  • That was a rotten thing to do, you skunk!那种事做得太缺德了,你这卑鄙的家伙!
  • The skunk gives off an unpleasant smell when attacked.受到攻击时臭鼬会发出一种难闻的气味。
9 phantom T36zQ     
n.幻影,虚位,幽灵;adj.错觉的,幻影的,幽灵的
参考例句:
  • I found myself staring at her as if she were a phantom.我发现自己瞪大眼睛看着她,好像她是一个幽灵。
  • He is only a phantom of a king.他只是有名无实的国王。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   听力教程  名人系列  历史名人
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴