英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

《新福尔摩斯》精讲 228

时间:2020-11-23 07:21来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

So you'll have to make a speech, of course.

当然 你得要做个发言

Done that. Done that.Done that bit, done that bit.Done that bit. Hmm.

说过了 说过了,这段说了 这段说了,这个也说了 嗯

I'm afraid, John, I can't congratulate you.

我很抱歉 约翰 我无法恭喜你

All emotions, and in particular love,stand opposed to the pure, cold reason I hold above all things.

所有的情感 尤其是爱情,与我认为最重要的纯粹且冰冷的理性相悖

A wedding is, in my considered opinion, nothing short of a celebration of all that is false and specious1 and irrational2 and sentimental3

婚礼 在我看来 不过是...这个病态且道德缺失的世界里

in this ailing4 and morally compromised world.

一场充满虚伪 华而不实 非理性又多愁善感的庆祝会

Today we honour the deathwatch beetle5 that is the doom6 of our society,and in time, one feels certain, our entire species.

今日 我们为祸害我们社会的蛀虫举杯,适时地让人感受到人类是可靠的

But anyway, let's talk about John. - Please.

但是算了 我们来说说约翰 - 拜托了.

If I burden myself with a little helpmate during my adventures,this is not out of sentiment or caprice,

如果要我在冒险中带上一个小帮手,这不是出于感情或是异想天开

it is that he has many fine qualities of his own that he has overlooked in his obsession7 with me.

因为对我的执着与关注 ,他忽略了好多自己本身具备的良好品质

Indeed, any reputation I have for mental acuity8 and sharpness comes, in truth,from the extraordinary contrast John so selflessly provides.

而正因为有约翰无私奉献 甘当鲜明对照,我的敏锐思维与清晰头脑才得以扬名

It is a fact, I believe, that brides tend to favour exceptionally plain bridesmaids for their big day.

新娘都喜欢朴素的伴娘是不争的事实

There is a certain analogy there, I feel. And contrast is, after all, god's own plan to enhance the beauty of his creation.

我觉得道理相似 ,反差 是上帝美化造物的手法

Or it would be if God were not a ludicrous fantasy designed to provide a career opportunity for the family idiot.

只要上帝不是人们为了给蠢货创造就业机会而虚构的

The point I'm trying to make is that I am the most unpleasant, rude,ignorant

我想要说的是 我是...我这种人 是大家能遇上的 最令人不快

and all-round obnoxious9 arsehole that anyone could possibly have the misfortune to meet.

最无礼,最无知 全方位讨人嫌的混蛋,没有之一

I am dismissive of the virtuous,unaware of the beautiful and uncomprehending in the face of the happy.

我对美德不屑一顾,对美丽嗤之以鼻,对快乐不以为然

So if I didn't understand I was being asked to be best man,it is because I never expected to be anybody's best friend.

当时我没反应过来他是在邀我当他的伴郎,是因为我从没想过自己会成为别人最好的朋友

And certainly not the best friend of the bravest and kindest and wisest human being i have ever had the good fortune of knowing.

更加没想过 我有幸遇能成为这个最勇敢 ,最善良 最聪慧的人最好的朋友

John, I am a ridiculous man.Redeemed10 only by the warmth and constancy of your friendship.

约翰 我是个不可理喻的人,只被你温暖而坚定的友谊救赎

But, as I am apparently11 your best friend,I cannot congratulate you on your choice of companion.

然而 作为你最好的朋友,我无法为你选择的伴侣而祝贺你

Actually, now I can.Mary, when I say you deserve this man,

而现在 我可以了.玛丽 当我说你配得上这个男子的时候

it is the highest compliment of which I am capable.John, you have endured war and injury and tragic12 loss.

是我所能说出的对你的最高赞美,约翰 你经受了战争 伤痛 以及友人故去的悲伤...

so sorry again about that last one,

对于最后一项我再次表达我的歉意

so know this today you sit between the woman you have made your wife and the man you have saved.

今天 你坐在妻子和被你救赎的人之间

In short, the two people who love you most in all this world.

简单地说 就是这世上最爱你的两个人之间

And I know I speak for Mary as well when I say,we will never let you down and we have a lifetime ahead to prove that.

我知道 我说的这些也是玛丽的心声,我们不会让你失望 我们可以用一生来证明


点击收听单词发音收听单词发音  

1 specious qv3wk     
adj.似是而非的;adv.似是而非地
参考例句:
  • Such talk is actually specious and groundless.这些话实际上毫无根据,似是而非的。
  • It is unlikely that the Duke was convinced by such specious arguments.公爵不太可能相信这种似是而非的论点。
2 irrational UaDzl     
adj.无理性的,失去理性的
参考例句:
  • After taking the drug she became completely irrational.她在吸毒后变得完全失去了理性。
  • There are also signs of irrational exuberance among some investors.在某些投资者中是存在非理性繁荣的征象的。
3 sentimental dDuzS     
adj.多愁善感的,感伤的
参考例句:
  • She's a sentimental woman who believes marriage comes by destiny.她是多愁善感的人,她相信姻缘命中注定。
  • We were deeply touched by the sentimental movie.我们深深被那感伤的电影所感动。
4 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
5 beetle QudzV     
n.甲虫,近视眼的人
参考例句:
  • A firefly is a type of beetle.萤火虫是一种甲虫。
  • He saw a shiny green beetle on a leaf.我看见树叶上有一只闪闪发光的绿色甲虫。
6 doom gsexJ     
n.厄运,劫数;v.注定,命定
参考例句:
  • The report on our economic situation is full of doom and gloom.这份关于我们经济状况的报告充满了令人绝望和沮丧的调子。
  • The dictator met his doom after ten years of rule.独裁者统治了十年终于完蛋了。
7 obsession eIdxt     
n.困扰,无法摆脱的思想(或情感)
参考例句:
  • I was suffering from obsession that my career would be ended.那时的我陷入了我的事业有可能就此终止的困扰当中。
  • She would try to forget her obsession with Christopher.她会努力忘记对克里斯托弗的迷恋。
8 acuity GJhyG     
n.敏锐,(疾病的)剧烈
参考例句:
  • We work on improving visual acuity.我们致力于提高视觉的敏锐度。
  • The nurse may also measure visual acuity.护士还可以检查视敏度。
9 obnoxious t5dzG     
adj.极恼人的,讨人厌的,可憎的
参考例句:
  • These fires produce really obnoxious fumes and smoke.这些火炉冒出来的烟气确实很难闻。
  • He is the most obnoxious man I know.他是我认识的最可憎的人。
10 redeemed redeemed     
adj. 可赎回的,可救赎的 动词redeem的过去式和过去分词形式
参考例句:
  • She has redeemed her pawned jewellery. 她赎回了当掉的珠宝。
  • He redeemed his watch from the pawnbroker's. 他从当铺赎回手表。
11 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
12 tragic inaw2     
adj.悲剧的,悲剧性的,悲惨的
参考例句:
  • The effect of the pollution on the beaches is absolutely tragic.污染海滩后果可悲。
  • Charles was a man doomed to tragic issues.查理是个注定不得善终的人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新福尔摩斯  迷你剧
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴