英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

新概念英语口语宝典第一册 第116课:海洋的深度解密

时间:2017-02-03 06:20来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Lesson 100 Surprise

  第100课 惊奇
  A:Well, in the oceans around Antarctica the temperature of the water is freezing, always below zero, do you know?
  A:在南极大陆周围的海洋里。水是冻结的,温度总是在零度以下,你知道吗?
  B:I know this. But there are still fish in the water. Fish can live in these temperatures only because their blood contains a particular chemical. In these oceans live huge numbers of a small fish just 5cm long. These fish swim together, often in a group that may be 4—5 metres thick and hundreds of metres long.
  B:我知道。但是水里照样有鱼生存。在这种温度下鱼还能存活,是因为它们的血液里含有一种特殊的化学物质。在这些海洋区域里,生活着大量身长只有5厘米的小鱼。这些小鱼在一起游荡,通常聚集成宽4—5米,长好几百米的鱼群3
  A:I've even read a magazine, it says that there may be 63,000 fish per cubic metre. These fish provide the main food for whales. A whale may eat a ton of them of a time, and may enjoy four meals a day!
  A:我曾读过一份杂志,上面说每立方米的水里可以有63,000头鱼。这些鱼为鲸鱼提供了主食。鲸鱼一次可以吃掉一吨这样的小鱼,一天可以吃4次之多!
  B:Isn't it astonishing? Well, the squid lives in the dark at a great depth at the bottom of the ocean. It can grow to a length of 15 metres. It is eaten by a type of whale called the sperm1 whale, which is over 18 metres long.
  B:真令人惊讶!唔,枪乌贼生活在海洋底部最深的黑暗处,它能长到15米长,它是一种长达18米之多,叫做抹香鲸的鲸鱼的食物。
  A:It is really inconceivable. But It's true. The sperm whale does not feed on small fish like other whales. Instead it has teeth and feeds on squid. It can dive to a depth of 1,000 metres. On one ship which had equipment for measuring the depth of the water, the captain noticed a sperm whale diving to a depth of nearly 2,250 metres.
  A:不可思议吧.但它却是真的。抹香鲸不像其他鲸鱼那样以小鱼为食。相反,它有牙齿,以枪乌贼为食。它能潜到1,000米深处的海水中。在一艘配备测定水深装备的船上,船长发现一条潜到近2,250米深处的抹香鲸。
  B:Do you know how the sperm whale manages to do this?
  B:你知道抹香鲸怎样设法做到这个的吗?
  A:Yes, I know that. When it dives, its heart slows to half its normal speed. By doing this, the animal can hold its breath for a longer time. You know, it is completely dark at the bottom of the ocean, therefore the sperm whale has to look for the squid by using sound waves.
  A:是的,我知道。当它潜水的时候,它的心脏跳速可以变慢到正常速度的一半。这样,这种动物便能更长时间地屏住呼吸。你知道,在海洋底部一片漆黑,因此抹香鲸必须利用声波才能找到枪乌鱼。
  B:I think youVe given a very good explanation. You know, we are used to the idea of aging ourselves. We are so used to this that it comes as a surprise to find that there may be some animals that do not age. Well, sea anemones2 are an example.
  B:我想你说得非常清楚。你知道,我们太习惯于自己会变老的想法,以至于一了解到可能有些动物不会变老,我们就感到十分惊奇。唔,海葵就是一个例子。
  A:That's true indeed. Some sea anemones have been kept for already a century withuout showing any sigis of life lessons. Some kinds of sea worms can even "grow backwards3"!
  A:这确实是真的。有些海葵几乎已经存在了一个世纪而不显示任何生命迹象。有些种类的海虫甚至能“逆长”!
  B:Yes. They get steadily4 smaller if eating nothing and kept in the dark. They finally end as a ball of cells looking rather like the egg from which they come.
  B:是这样。如果不吃东西,而且放在暗处,它们会不断变小。最后,它们会变成看起来像它们出生时鸡蛋那样大的球孢。
  A:And under good conditions, the ball will turn back to a worm and start growing again.
  A:而且,在条件良好的情况下,这球孢会变回到蠕虫,再次开始生长。
  B:Well,it's really very strange, isn't it? Oh, there is another strange sea life, you know, the sea horse, it is a fish, but it does not look like one. And it seldom swims. When it does,it swims upright5, And, it is often found with its tail hooked6 round seaweeds.
  B:唔,真奇怪,是吧?噢,还有一种怪异的海洋生物,那就是海马。海马是鱼,但是它长得又不像鱼。它极少游动。当它游动的时候,它只做直立游泳,而且,人们常常发现它用尾巴钓住海草。
  A:I've heard of the sea horse, too. Its body looks like a matchstick frame7 covered with fine cloth, and it's about five inches tall. Its brown skin matches the seaweeds, so it's hard for you to find it.
  A:我也听说过海马。它的身体长得像裹着漂亮外衣的火柴棒,它的体高大约为5英寸,其褐色的皮肤和海草相称,所以,它不容易被发现。
  B:Exactly so! These are very interesting!
  B:的确如此!这些真的很有趣。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
2 anemones 5370d49d360c476ee5fcc43fea3fa7ac     
n.银莲花( anemone的名词复数 );海葵
参考例句:
  • With its powerful tentacles, it tries to prise the anemones off. 它想用强壮的触角截获海葵。 来自互联网
  • Density, scale, thickness are still influencing the anemones shape. 密度、大小、厚度是受最原始的那股海葵的影响。 来自互联网
3 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
4 steadily Qukw6     
adv.稳定地;不变地;持续地
参考例句:
  • The scope of man's use of natural resources will steadily grow.人类利用自然资源的广度将日益扩大。
  • Our educational reform was steadily led onto the correct path.我们的教学改革慢慢上轨道了。
5 upright 0jcwK     
adj.直立的;正直的;adv.挺直着,竖立着
参考例句:
  • He stood himself upright.他笔直地站着。
  • An upright man is respectable.正直的人是值得尊敬的。
6 hooked IrYzX9     
adj.钩状的,弯曲的
参考例句:
  • I first got hooked on scuba diving when I was twelve. 12 岁时我开始迷上了带水肺潜水。
  • He hooked his arm round her neck and pulled her head down. 他一只胳膊钩在她的脖子上,把她的头拉低。
7 frame LfMzs     
n.框架,结构,体格;vt.构成,设计,制定,使适合,陷害; 框架,(是指在数据链路层中,将网络层数据包加上开始与结尾信息包组成一个框架)
参考例句:
  • The house has a wooden frame which is faced with brick.这个房子是木质结构的砖瓦房。
  • We must frame up that picture.我们必须给那幅画装上框。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   新概念英语  口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴