-
(单词翻译:双击或拖选)
终极分类词
名 短外套;大衣 coat[kəʊt]
名 大衣 overcoat[ˈəʊvəkəʊt]
名 夹克 jacket [ˈdʒækɪt]
名 (前襟敞开的)女短外衣 bolero [bəˈleərəʊ]
名 女衬衫 blouse [blaʊz]
名 衬衫 shirt [ʃɜːt]
名 T恤衫 T-shirt [tiː][ʃɜːt]
名 针织紧身套衫 jersey[ˈdʒɜːzi]
名 毛衣 sweater[ˈswetə(r)]
名 开襟毛衣 cardigan[ˈkɑːdɪɡən]
名 无袖毛衣 slipover[ˈslɪpəʊvə(r)]
名 坎肩 jerkin [ˈdʒɜːkɪn]
名 男用紧身上衣或背心 doublet [ˈdʌblət]
名 贴身背心 vest [vest]
名 紧身内衣 corset[ˈkɔːsɪt]
名 乳罩 bra [brɑː]
名 袖子 sleeve [ˈsliːv]
形 无袖的 sleeveless[ˈsliːvləs]
名 纽扣 button [ˈbʌtn]
形 宽松的 loose [luːs]
形 紧的 tight [tait]
形 紧身的 skinny [ˈskɪni]
经典影视句
例 It was all very final on that gangway and I was grand too in my overcoat. 我终于踏上跳板,
不觉得困难。我穿着大衣,很神气。——《海上钢琴师》
例 Getting that leather jacket out of your apartment wasn't easy with you acting1 like Miss
Havisham. 把皮夹克从你的公寓弄出来并不像你扮Havisham小姐那么容易。——《附注:
我爱你》
例 It was too watery2 the night she found lipstick3 on Carl's shirt.她发现Carl的衬衫上有唇印的
那天晚上,做的通心粉又太松软。——《绝望的主妇》
例 If a man doesn't fit, you can't exchange him seven days later for a gorgeous cashmere
sweater. 如果男人不合适,你不能七天之后换成一件华丽的羊毛衫。——《一个购物狂的自
白》
词汇大拓展
1 final [ˈfaɪnl] adj. 最后的
2 gangway [ˈɡæŋweɪ] n.(上下船用的)跳板
3 grand [ɡrænd] adj. 威严的,骄傲的
4 leather [ˈleðə(r)] n. 皮革
5 apartment [əˈpɑːtmənt] n. 公寓
6 watery [ˈwɔːtəri] adj. (烹饪时)加水过多的
经典影视句
例 If I'm wrong about the whole “book down the trousers” scenario4, I really apologize. 如果是
我弄错了“书掉进裤子”的猜测,我会道歉。——《诺丁山》
例 I guess I was kidding myself to think that when the pants arrived they were gonna make
everything better. 我以为裤子寄来后,一切都会好起来,我真是白日做梦。——《牛仔裤的
夏天》
例 Something that conveniently enough lies in your pocket. 有个很方便的东西就在你的口袋
里。——《哈利波特与魔法石》
词汇大拓展
1 scenario [səˈnɑːriəʊ] n. 脚本
2 apologize [əˈpɒlədʒaɪz] vi. 道歉
3 kid [kɪd] vt. 欺骗
4 arrive [əˈraɪv] vi. 到达
5 conveniently[kənˈviːniəntli] adv. 方便地
6 enough [ɪˈnʌf] adj. 足够的
7 lie [laɪ] vi. 躺
收听单词发音
1
acting
|
|
| n.演戏,行为,假装;adj.代理的,临时的,演出用的 | |
参考例句: |
|
|
|
2
watery
|
|
| adj.有水的,水汪汪的;湿的,湿润的 | |
参考例句: |
|
|
|
3
lipstick
|
|
| n.口红,唇膏 | |
参考例句: |
|
|
|
4
scenario
|
|
| n.剧本,脚本;概要 | |
参考例句: |
|
|
|
















