英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 卢旺达总统称中国为非洲带来所需

时间:2020-06-30 23:56来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The head of the United Nations mission in Afghanistan has appeared at a news conference flanked by the American, British and French ambassadors in what’s being seen as an international show of support for him. The envoy1 Kai Eide has come under fire from his former deputy Peter Galbraith, who accused him of covering up the extent of fraud in August’s presidential election. Mr. Galbraith was sacked after making the allegations. Mr. Eide acknowledged that there was widespread fraud, but he said it was too soon to get precise details.

“It has been claimed that there was around 30% fraud. There is no way to know at this stage what the level of fraud is. I do not know. Nobody else knows. I can only say that there was widespread fraud. Any specific figure at this time would be pure speculation2.”

The Interior Minister of Pakistan Rehman Malik has blamed the Pakistani Taliban and al-Qaeda for the attack on the army’s headquarters in Rawalpindi. Commandos stormed the building on Sunday, freeing more than 40 hostages. Mr. Malik said the government was responding with an imminent3 military offensive against the militants’ stronghold at South Waziristan.

The Rwandan President Paul Kagame has praised China for giving Africa, as he put it, what it really needed. Mr. Kagame said China was improving Africa’s infrastructure4, for example, by building new roads. The Rwandan leader said this stood in stark5 contrast to the West who gave Africans widespread pollution and dependency on foreign aid. Greg Morsbach reports.

Trade between China and Africa has grown rapidly. It now stands at well over 100 billion dollars a year. Some critics say the Chinese have done little to promote human rights and good governance in Africa. But Rwanda’s President Paul Kagame has now launched a robust6 defense7 of China’s interests in Africa. He said it was the Chinese not the Europeans and North Americans who were driving the continent forward. He blamed the western companies for dumping their waste in Africa, for taking natural resources and for not treating African firms as equal business partners.

The New York-based group Human Rights Watch has urged Israel, rather, to immediately lift restrictions8 on the import of school supplies to the Gaza Strip. It said barring such imports was unjustifiable. Bob Trevelyan has the details.

It’s now more than a month into the school year in Gaza, but many Palestinian children remain without textbooks. Human Rights Watch says some books haven’t been printed because Israel wouldn’t allow ink and paper into Gaza. There are also restrictions on the import of notebooks, pens and desks. Some supplies have been smuggled9 in through tunnels from Egypt, but these items are more expensive and not enough to make up the shortage. Human Rights Watch says Palestinian children are in a fact that's been deprived of their right to an education. Israel maintains its blockade is necessary for security reasons.

The Turkish Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has said the planned reopening of the border with Armenia must be linked to an Armenian withdrawal10 from the disputed territory of Nagorno-Karabakh inside Azerbaijan. Turkey and Armenia signed deals on Saturday to end decades of hostility11. Jonathan Head reports.

Turkey closed the border with Armenia 16 years ago because of the conflict in Azerbaijan over the disputed enclave of Nagorno-Karabakh. At the time, Armenian forces had occupied large swathes of territory outside the enclave. The agreement signed in Zurich this weekend to establish diplomatic relations with Armenia was made possible only because the current government takes a more pragmatic and less nationalistic approach towards foreign policy than its predecessors12. Nevertheless, Prime Minister Recep Tayyip Erdogan has repeatedly promised not to open the border with Armenia until its troops pull back in Azerbaijan.

Thousands of gay and lesbian activists13 have marched through Washington in a protest aimed at putting pressure on President Obama and Congress to grant them greater civil rights protections, rather. The activists called on the government to revoke14 the Defense of Marriage Act which puts strict limits on legal partnerships15 between same-sex couples.

Scientists have warned of an alarming increase in the extinction16 of animal species because of the threats to biodiversity and ecosystems17 posed by pollution, climate change and the spread of cities. The Diversitas Group, rather, of global experts on biodiversity said it’s appeared increasingly likely that reduction targets set by world leaders for 2010 would not be met.

Dozens of environmental protesters are on the roof of the Houses of Parliament in London after climbing up and unfurling banners calling for action to prevent climate change. The spokeswoman for the environmental pressure group Greenpeace said the action was timed to coincide with the return of members of parliament after the summer recess18. Greenpeace has said at least 20 people would remain overnight and throughout Monday.

在美国,英国和法国大使的陪同下,联合国阿富汗特派团代表卡伊·艾德(Kai Eide)参加了新闻发布会。这场新闻发布会被视为国际社会对他的支持。卡伊·艾德(Kai Eide)受到其前副手加尔布雷斯(Peter Galbraith)的攻击。加尔布雷斯指控卡伊·艾德掩盖了八月份阿富汗总统选举欺诈的程度。加尔布雷斯因这种指称而被免职。艾德承认,阿富汗大选中存在广泛的欺诈现象,但是他表示,目前披露过多细节还为时过早。

“据称,大约30%的选票存在欺诈现象。在目前的阶段,还无从得知欺诈的水平。我不知道,也没有其他人知道。我只能说,欺诈的范围非常广泛。目前,任何明确的数字都是纯粹的猜测。”

巴基斯坦内政部长马利克(Rehman Malik)谴责巴基斯坦塔利班分子和基地组织对拉瓦尔品第陆军总部实施的袭击。周日,突击队袭击了总部大楼,解救了40多名人质。马利克称,政府迅速做出反应,即将对瓦齐里斯坦南部的好战分子堡垒采取军事行动。

卢旺达总统保罗·卡加梅(Paul Kagame)赞扬中国为非洲国家提供了他们真正需要的帮助。卡加梅称,中国正通过修建道路等举措改善非洲的基础设施。这位卢旺达领袖表示,这与西方国家截然不同。西方国家为非洲人民带来广泛的污染,使非洲人民只能依赖国外援助。Greg Morsbach报道。

中非之间的贸易迅速发展。目前,双方之间每年的贸易额高达1000亿美元。一些批评家说,中国人没有采取任何措施改善非洲的人权和政府管理状况。但是现在,卢旺达总统保罗·卡加梅(Paul Kagame)为中国在非洲的利益强烈辩护。他说,是中国人,而不是欧洲和北美人推动非洲大陆的发展。他指责西方公司向非洲倾倒废物,掠夺自然资源,不把非洲公司看作平等的商业伙伴。

位于纽约的人权组织人权观察敦促以色列立即取消加沙地区进口学校用品的限制。该组织称,限制这种物品的进口是无理的。Bob Trevelyan报道详细信息。

现在,加沙地区新学年开始已经一个多月的时间,但是许多巴勒斯坦儿童仍然没有课本。人权观察称,由于以色列禁止墨汁和纸张进入加沙地区,许多教材还没有付诸印刷。以色列对笔记本,钢笔和课桌的进口也实行了限制。一些物品工作埃及的渠道走私进入加沙地区,但是,这些物品更加昂贵,也远远不足以弥补短缺。人权观察称,巴勒斯坦儿童被剥落了受教育的权利。以色列坚持称,出于安全原因,他们的封锁是必要的。

土耳其总理埃尔多安称,如果按计划重开与亚美尼亚双方边境,亚美尼亚必须从有争议的领土阿塞拜疆内的纳戈尔诺-卡拉巴克州撤军。周六,土耳其和亚美尼亚签署了和平协议,结束了数十年的敌对状况。 Jonathan Head报道。

16年前,由于阿塞拜疆有争议的领土纳戈尔诺-卡拉巴克州发生冲突,土耳其关闭了与亚美尼亚边境。当时,亚美尼亚军队占领了该地区周围的大量领土。本周末能够签署旨在与亚美尼亚建立外交关系的协议是因为现任政府在外交政策方面比前任更加注重实用主义,更少的民族主义。然而,埃尔多安总理多次承诺,除非亚美尼亚从阿塞拜疆撤军,否则不会重开边境。

数千名同性恋和同性恋活动家在华盛顿举行抗议游行,向奥巴马总统和国会施加压力,以赋予同性恋更多的民权保护。活动家呼吁政府撤销《婚姻保护法案》,该法案严格限制同性夫妻之间的合法夫妻关系。

科学家提出警告,由于环境污染,气候变化和城市的扩散对生物多样性和生态系统造成的威胁,动物物种大量灭绝。来自Diversitas Group组织的全球生物多样性专家称,世界领导设立的2010年生物物种减少的目标极有可能不会实现。

数十名环境抗议者经过攀爬,手拿旗帜呼吁采取行动防止气候变化之后,现在已经抵达伦敦国会大厦的屋顶。环境压力组织绿色和平组织女发言人称,此次活动的时间设置与议会成员休假归来相一致。绿色和平组织表示,至少20人会在这里过夜,一直等到周一。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 envoy xoLx7     
n.使节,使者,代表,公使
参考例句:
  • Their envoy showed no sign of responding to our proposals.他们的代表对我方的提议毫无回应的迹象。
  • The government has not yet appointed an envoy to the area.政府尚未向这一地区派过外交官。
2 speculation 9vGwe     
n.思索,沉思;猜测;投机
参考例句:
  • Her mind is occupied with speculation.她的头脑忙于思考。
  • There is widespread speculation that he is going to resign.人们普遍推测他要辞职。
3 imminent zc9z2     
adj.即将发生的,临近的,逼近的
参考例句:
  • The black clounds show that a storm is imminent.乌云预示暴风雨即将来临。
  • The country is in imminent danger.国难当头。
4 infrastructure UbBz5     
n.下部构造,下部组织,基础结构,基础设施
参考例句:
  • We should step up the development of infrastructure for research.加强科学基础设施建设。
  • We should strengthen cultural infrastructure and boost various types of popular culture.加强文化基础设施建设,发展各类群众文化。
5 stark lGszd     
adj.荒凉的;严酷的;完全的;adv.完全地
参考例句:
  • The young man is faced with a stark choice.这位年轻人面临严峻的抉择。
  • He gave a stark denial to the rumor.他对谣言加以完全的否认。
6 robust FXvx7     
adj.强壮的,强健的,粗野的,需要体力的,浓的
参考例句:
  • She is too tall and robust.她个子太高,身体太壮。
  • China wants to keep growth robust to reduce poverty and avoid job losses,AP commented.美联社评论道,中国希望保持经济强势增长,以减少贫困和失业状况。
7 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
8 restrictions 81e12dac658cfd4c590486dd6f7523cf     
约束( restriction的名词复数 ); 管制; 制约因素; 带限制性的条件(或规则)
参考例句:
  • I found the restrictions irksome. 我对那些限制感到很烦。
  • a snaggle of restrictions 杂乱无章的种种限制
9 smuggled 3cb7c6ce5d6ead3b1e56eeccdabf595b     
水货
参考例句:
  • The customs officer confiscated the smuggled goods. 海关官员没收了走私品。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Those smuggled goods have been detained by the port office. 那些走私货物被港务局扣押了。 来自互联网
10 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
11 hostility hdyzQ     
n.敌对,敌意;抵制[pl.]交战,战争
参考例句:
  • There is open hostility between the two leaders.两位领导人表现出公开的敌意。
  • His hostility to your plan is well known.他对你的计划所持的敌意是众所周知的。
12 predecessors b59b392832b9ce6825062c39c88d5147     
n.前任( predecessor的名词复数 );前辈;(被取代的)原有事物;前身
参考例句:
  • The new government set about dismantling their predecessors' legislation. 新政府正着手废除其前任所制定的法律。 来自《简明英汉词典》
  • Will new plan be any more acceptable than its predecessors? 新计划比原先的计划更能令人满意吗? 来自《简明英汉词典》
13 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
14 revoke aWYxX     
v.废除,取消,撤回
参考例句:
  • The university may revoke my diploma.大学可能吊销我的毕业证书。
  • The government revoked her husband's license to operate migrant labor crews.政府撤销了她丈夫管理外来打工人群的许可证。
15 partnerships ce2e6aff420d72bbf56e8077be344bc9     
n.伙伴关系( partnership的名词复数 );合伙人身份;合作关系
参考例句:
  • Partnerships suffer another major disadvantage: decision-making is shared. 合伙企业的另一主要缺点是决定要由大家来作。 来自英汉非文学 - 政府文件
  • It involved selling off limited partnerships. 它涉及到售出有限的合伙权。 来自辞典例句
16 extinction sPwzP     
n.熄灭,消亡,消灭,灭绝,绝种
参考例句:
  • The plant is now in danger of extinction.这种植物现在有绝种的危险。
  • The island's way of life is doomed to extinction.这个岛上的生活方式注定要消失。
17 ecosystems 94cb0e40a815bea1157ac8aab9a5380d     
n.生态系统( ecosystem的名词复数 )
参考例句:
  • There are highly sensitive and delicately balanced ecosystems in the forest. 森林里有高度敏感、灵敏平衡的各种生态系统。 来自《简明英汉词典》
  • Madagascar's ecosystems range from rainforest to semi-desert. 马达加斯加生态系统类型多样,从雨林到半荒漠等不一而足。 来自辞典例句
18 recess pAxzC     
n.短期休息,壁凹(墙上装架子,柜子等凹处)
参考例句:
  • The chairman of the meeting announced a ten-minute recess.会议主席宣布休会10分钟。
  • Parliament was hastily recalled from recess.休会的议员被匆匆召回开会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴