英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 英国导演安东尼·明格拉辞世

时间:2020-08-12 07:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

英国导演安东尼·明格拉辞世(UK Director Anthony Minghella Passed Away)

名传奇科幻小说家亚瑟·C·克拉克被誉为科幻小说的"教父",他于本周在斯里兰卡去世,结束了他的职业生涯,享年90岁。在同一天,著名作家及奥斯卡获奖影片导演安东尼·明格拉在英国去世,享年54岁。明格拉出生于英格兰南部海岸的怀特岛,在他的整个创作生涯中,曾多次提到这个地方,可见他对其钟爱程度。在担任导演之前,安东尼就已经是广播及电视媒体有口皆碑的一位剧作家,但他的转型又为他带来了巨大的成功。他导演的第三部电影《英国病人》突然使他成为国际明星,该影片改编自加拿大作家迈克尔·翁达杰的同名小说,背景是二战期间的意大利和北非。

[注释]

1.legendary1 n. 传奇故事书,传奇文学 2.catapult v. 突然把……捧出名 3.stardom n. 演员的身份,演员们 4.retain vt. 保留,保持 5.screenplay n.电影剧本 6.mosaic2 adj. 马赛克式的,镶嵌细工的 7.bouquet3 n. (文艺作品的)特殊风格 8.empower v. 授权与,使能够 9.meticulous4 adj. 过度重视细节的,小心翼翼的 10.rigorous5 adj. 严酷的,严厉的 11.compromise n. 妥协,折衷 12.triumph n. 成功,胜利 13.achieve vt. 获得,实现,达成 14.peak vi. 到达最高点,达到极点,达到高潮 15.shock n. 打击,震动

[积少成多]

refer to 提到;查阅

例句1:Don't refer to this matter again, please.

请不要再提这件事了

例句2:Your may refer to your notes if you want.

如果需要,可以查阅笔记。

UK Director Anthony Minghella Passed Away

MARCOS: Hello, welcome back. I'm Marcos, and you are listening to the Tickets--the BBC's weekly Art Entertainment Program. What a sad week is being, not one but two leading figures from the world of art passing away this week. Legendary Science fiction writer Arthur C. Clarke, the Godfather of Science fiction, has died in Sri Lankan at the age of 90, bear more about his career in a moment. While, in the UK, the writer and Oscar-winning film director Anthony Minghella has died at the age of 54. Minghella was born on the Isle6 of Wight of the south coast of England, a place he lovingly referred to throughout his career. He was a highly-regarded playwright7 for radio and TV before turning his hand to directing, but what a success that turned out to be. His third film The English Patient catapulted him to international stardom, an adaptation of the novel of the same name by the Canadian author Michael Ondaatje set in Italy and North Africa during WWII. It's narrative8-shifted, backwards9 and forwards in time between two ill-fated love stories. The film was released in 1996 and swept the boards of the Oscars winning 9 separated awards, including Best-Director for Minghella.

HOST: And Oscar goes to Anthony Minghella for The English Patient!

ANTHONY MINGHELLA: It's a great day for the all of the Wight today. Thank you very much!

MARCOS: The film star Ralph Fiennes, Kristin Scott Thomas, Willem Dafoe and Juliette Binoche are actors who are relatively10 unknown at the time. The original studios actually want the bigger names, but Minghella stuck to his guns, and move the production to an independent studio, where he could retain creative control. Here is answering questions about The English Patient from the live audience at London's Barbican Art Center, shortly after he won the Oscar. He was asked first about the process of writing the screenplay for the film.

ANTHONY MINGHELLA: It happened that I fell in love with the book Michael Ondaatje had written. My thought that was a film there. I also think one of the reasons why I was trying to write Michael's book wasn't simply because of how much I admired him as a novelist, but also because of the nature of that novel. It's not really narrative line, it's a mosaic, but people, people know the bouquet was. You know, it's, it's an … it's much more like reading a fantastic magazine, you know, it has great articles and wonderful images, but it required of me to make a very active writing contribution, and so in a peculiar11 word, I think The English Patient is a more personal piece of work almost anything that I've done before.

AUDIENCE: I'd like to ask you what attracts you to work this whole matters? And how do you feel you get start of them?

ANTHONY MINGHELLA: I think the job of directing-actors as far as I understand first was to have known techniques, because the minute you have a technique, you're, you're, you're drawing a line around the actor's process. To me the job is to be a different director for every actor and also it's all about the process of empowering. That's true of actors. That are true of designers. That are true of cameramen. It's the job I think I have is to empower everybody to do, that they, all of them do their job that I can do. And that's the first thing, that's quite evident. And so given less the case, I can't teach them how to be better their jobs. All I can do is to say I would try into set up an environment for you, in which you can do your best work. And if that means you need me to listen to every breath and take, every reading and, and trying and invader12 for you, then I will do that. And if you mean that you need me to stay away and know that I will catch if you fall over, and I'm trying doing that. It's not all sweetness and lighting13 that process. It's a great deal of wrestling, I mean a way from I wrestled14, a way through 123 days, because that is the process he enjoys. He is an extremely meticulous, extremely rigorous man, who would be filming in a dozen of nullified letter. And so part of my job is to say "That's enough of that."

AUDIENCE: Did you have doubt about the film will be a success?

ANTHONY MINGHELLA: Up until March 24th, I was still... It, it took me an enormous amount of reinsurance and support, to know that it's gonna be OK. When you are sitting in a room as I did, a week after we could say, I think that should really be good and, and Kristin Scott asked me if it could be fantastic, looking as you know they all can see is a sign flashing over your head which says, "His film don't make money, his film don't make money." This matter what comes out of your mind to see his film don't make money. That's, it's very easy to lose face, then I think that, I, nothing would have surprised me, I, you know, interestingly for me, that the film has no compromise at all. It's casting exactly the way I want it to, I shorten15 the way I want to. Nobody came to the cutting room, it's, you know somebody says that they went to director's cutting room, it is the director cut the film, nobody else ever got the hands on this film. So on the one hand, that's a great triumph for me but also it mean that the film had all the type of that absolutely he knows type hubble that I could hide and say it wasn't me govern it, was that guy made me to cut that out. It wouldn't a bit, there was no, no wait a hide that made me incredibly nervous.

AUDIENCE: You achieve something very, very special with The English Patient by receiving an Oscars. Where do you go from here that?

ANTHONY MINGHELLA: Well, I peaked now. So, so it seems that in a way I've made three movies that's all, I'd better try my 33, and get better by doing it. Because one thing I'm certain of is I'm a better director now having made The English Patient and I was, while I was making, because I have learnt a great deal.

MARCOS: Anthony Minghella speaking to an audience in London Back in 1997, after that he went on to direct several more hit films including The Talented Mr. Ripley and Cold Mountain among them. He's also working on a number of new projects, but the suddenness of his death has become a great shock to those who knew him.

英国导演安东尼·明格拉辞世

马科斯:大家好,欢迎回来。我是主持人马科斯,您现在收听的是《娱乐播报》节目--BBC每周一次的艺术娱乐节目。本周是非常令人悲伤的一周,世界艺术的两位领军人物这个星期去世了。著名传奇科幻小说家亚瑟·C·克拉克被誉为科幻小说的"教父",他于本周在斯里兰卡去世,结束了他的职业生涯,享年90岁。在同一天,著名作家及奥斯卡获奖影片导演安东尼·明格拉在英国去世,享年54岁。明格拉出生于英格兰南部海岸的怀特岛,在他的整个创作生涯中,曾多次提到这个地方,可见他对其钟爱程度。在担任导演之前,安东尼就已经是广播及电视媒体有口皆碑的一位剧作家,但他的转型又为他带来了巨大的成功。他导演的第三部电影《英国病人》突然使他成为国际明星,该影片改编自加拿大作家迈克尔·翁达杰的同名小说,背景是二战期间的意大利和北非。影片采用倒叙的方法,通过时间的来回穿梭讲述了两段注定成为悲剧的爱情故事。这部影片于1996年上映,横扫当年奥斯卡九项大奖,其中包括明格拉本人获得的最佳导演奖。

主持人:奥斯卡金像奖最佳导演奖的得主是,影片《英国病人》的导演安东尼·明格拉。

安东尼·明格拉:今天对所有怀特岛人而言都是十分重要的日子。非常感谢!

马科斯:影星拉尔夫·菲因斯,克里斯汀·斯科特·托马斯,威利姆·达福,茱丽叶·比诺什都是当时没什么名气的演员。事实上摄制组原本打算请大牌明星来出演,但明格拉坚持自己的计划,还将电影的制作转移到一个独立的工作室,以便保留自己的创造发挥空间。以下是明格拉获得奥斯卡最佳导演奖后不久,在伦敦巴比肯艺术中心回答现场观众有关《英国病人》的提问。他首先被问到的是这部电影剧本的创作过程。

安东尼·明格拉:我突然喜欢上迈克尔·翁达杰的小说。当我读他的小说时脑海里呈现的是一部电影。我之所以想要把迈克尔的作品改编成剧本,其原因不仅仅是出于对这位小说家的钦佩,主要是因为这部小说本身的特点。它并不是完全按时间顺序叙述的,它是一种马赛克式的风格,但是人们能够欣赏这种风格。你知道,它给人的感觉更像是在阅读一本奇妙的杂志,可以欣赏到很好的文章以及很棒的图片,但是经过我的改写它会变得更加丰富生动,所以,虽然这么说有点奇怪,但我确实认为《英国病人》是我的所有作品中,个人创作成分最多的一部作品。

观众:我想知道,是什么吸引你完成整部电影的拍摄?当你开始接触他们时,你是什么感觉?

安东尼·明格拉:就我个人理解,指挥演员的工作首先需要了解一定的技术,因为一旦当你拥有技术,你就可以对演员们的工作提出要求和限制。对我而言,我的工作就是要在不同的演员面前扮演不同角色的导演,并且整个过程都涉及授权的问题。对待演员们要如此。对待设计师们要如此。对待摄像师们也要如此。我想我的工作就是给剧组中的每个人授权,让他们做一些我做的工作。这是首要的,也是显而易见的。因此在这种情况下,我不可能去教他们如何把他们的工作做的更好。我能做的仅仅是为他们创造一个良好的环境,让他们可以做到最好。如果他们希望我聆听所有的细节对白,阅读所有的文本,并且提供意见,那么我就会照他们的要求做。而如果他们希望我待得远一点儿,只要跌倒的时候能够过来扶一把就够了,那么我也会尽力照做。但是我们经历的并不总是甜蜜和光明。有很多的搏斗,我是说斗争的道路,一直持续了123天,因为他就喜欢这种过程。他极度细心,极度严酷,还经常拍一些没价值的文学作品。所以我的部分工作就是不断的提醒他,"这样已经足够了。"

观众:你是否曾经怀疑过这部电影将会取得成功?

安东尼·明格拉:在3月24日以前,我仍然……直到获得无数次的安慰和支持,我才确信这部影片是成功的。当我一周后坐在一个房间里,我觉得那种感觉很舒服,克里斯汀·斯科特问我影片会不会成功,就好像所有人都能从我头顶上看到一串字符,上面写着"他导演的电影是不会赚钱的,他导演的电影是不会赚钱的"。这让我自己也觉得我的电影会赔钱。这确实容易让人感到丢脸,然后我又觉得自己对什么都不奇怪,对什么都不感兴趣,因为这部影片至始至终都没有做出任何妥协。我只是按自己喜欢的方式去拍,按自己的理解去剪辑。其他人都没有参与过剪辑,有人说他们只是去过导演的剪辑室,电影完全是导演自己剪辑的,其他人都没有染指过这部电影的剪辑制作。一方面,这对我而言是一个巨大的成功,但另一方面也意味着我绝对无法掩藏影片的任何一处缺憾,推说这不是我负责的,是那个人让我这么剪辑的。一点推脱的借口也没有,这着实让我感到非常紧张。

观众:《英国病人》获得了奥斯卡金像奖,您也因此获得非常、非常特别的成就。那么对将来发展,您有什么打算呢?

安东尼·明格拉:现在,我已经达到了事业的顶峰。从某种方式来看,我已经导演了三部电影,似乎已经够了,但我还是会尝试拍摄我的第33部电影,并且努力做的更好。因为有一点我可以确定,《英国病人》的拍摄确实让我作为导演的水平有所提高,因为我从中学到了很多。

马科斯:以上是安东尼·明格拉在1997年回到伦敦时和一位观众的对话,在那之后他又继续导演了几部轰动一时的电影,包括《天才雷普利先生》和《冷山》。同时他还在筹备许多新电影的拍摄,然而他的突然辞世给所有了解他的人带来了一次沉痛打击。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 legendary u1Vxg     
adj.传奇(中)的,闻名遐迩的;n.传奇(文学)
参考例句:
  • Legendary stories are passed down from parents to children.传奇故事是由父母传给孩子们的。
  • Odysseus was a legendary Greek hero.奥狄修斯是传说中的希腊英雄。
2 mosaic CEExS     
n./adj.镶嵌细工的,镶嵌工艺品的,嵌花式的
参考例句:
  • The sky this morning is a mosaic of blue and white.今天早上的天空是幅蓝白相间的画面。
  • The image mosaic is a troublesome work.图象镶嵌是个麻烦的工作。
3 bouquet pWEzA     
n.花束,酒香
参考例句:
  • This wine has a rich bouquet.这种葡萄酒有浓郁的香气。
  • Her wedding bouquet consisted of roses and ivy.她的婚礼花篮包括玫瑰和长春藤。
4 meticulous A7TzJ     
adj.极其仔细的,一丝不苟的
参考例句:
  • We'll have to handle the matter with meticulous care.这事一点不能含糊。
  • She is meticulous in her presentation of facts.她介绍事实十分详细。
5 rigorous 1XBxm     
adj.严密的,缜密的,严格的,严厉的
参考例句:
  • The arms trade should be subject to rigorous controls.对军火贸易应该严加限制。
  • The planes have to undergo rigorous safety checks.飞机必须经过严密的安全检查。
6 isle fatze     
n.小岛,岛
参考例句:
  • He is from the Isle of Man in the Irish Sea.他来自爱尔兰海的马恩岛。
  • The boat left for the paradise isle of Bali.小船驶向天堂一般的巴厘岛。
7 playwright 8Ouxo     
n.剧作家,编写剧本的人
参考例句:
  • Gwyn Thomas was a famous playwright.格温·托马斯是著名的剧作家。
  • The playwright was slaughtered by the press.这位剧作家受到新闻界的无情批判。
8 narrative CFmxS     
n.叙述,故事;adj.叙事的,故事体的
参考例句:
  • He was a writer of great narrative power.他是一位颇有记述能力的作家。
  • Neither author was very strong on narrative.两个作者都不是很善于讲故事。
9 backwards BP9ya     
adv.往回地,向原处,倒,相反,前后倒置地
参考例句:
  • He turned on the light and began to pace backwards and forwards.他打开电灯并开始走来走去。
  • All the girls fell over backwards to get the party ready.姑娘们迫不及待地为聚会做准备。
10 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
11 peculiar cinyo     
adj.古怪的,异常的;特殊的,特有的
参考例句:
  • He walks in a peculiar fashion.他走路的样子很奇特。
  • He looked at me with a very peculiar expression.他用一种很奇怪的表情看着我。
12 invader RqzzMm     
n.侵略者,侵犯者,入侵者
参考例句:
  • They suffered a lot under the invader's heel.在侵略者的铁蹄下,他们受尽了奴役。
  • A country must have the will to repel any invader.一个国家得有决心击退任何入侵者。
13 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
14 wrestled c9ba15a0ecfd0f23f9150f9c8be3b994     
v.(与某人)搏斗( wrestle的过去式和过去分词 );扭成一团;扭打;(与…)摔跤
参考例句:
  • As a boy he had boxed and wrestled. 他小的时候又是打拳又是摔跤。
  • Armed guards wrestled with the intruder. 武装警卫和闯入者扭打起来。 来自《简明英汉词典》
15 shorten vyTwf     
vt.弄短,缩小,减少
参考例句:
  • Minor accidents can shorten the life of a car.小事故会缩短汽车寿命。
  • My dress is too long I must shorten it.我的连衣裙太长了,我得把它截短些。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴