英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 伦敦召开阿富汗问题会议

时间:2020-12-16 08:28来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Foreign ministers from some 70 countries meeting in London have backed a new strategy they hope will bring an end to the conflict in Afghanistan. Under the plan, Afghan forces will increase to more than 300,000 by next year. A timetable for handing over security of certain areas to Afghan government forces is to begin later this year, with the process completed in the whole country within five years. 140 million dollars has been pledged to a fund to reintegrate Taliban fighters. Our diplomatic correspondent Jonathan Marcus reports.

This meeting was all about charting a course for the crucial year ahead as NATO-led military operations move into high gear. Afghanistan's own security forces are to be expanded significantly. But much of the emphasis here was on reconciliation2 and recognition that there was no military solution to the country's problems. A national council for peace, reconciliation and reintegration is to be established with foreign funding to assist in finding jobs for those fighters who lay down their arms. The Afghan President Hamid Karzai also mentioned his desire for Saudi diplomatic involvement, a clear hint that he hopes to engage with more senior Taliban leaders as well.

A court in Paris has acquitted3 the former French Prime Minister Dominique de Villepin of plotting to discredit4 President Sarkozy five years ago when both men were hoping to succeed Jacques Chirac as president. Mr de Villepin has been accused of failing to stop a corruption5 inquiry6 into Mr Sarkozy, knowing the accusations7 against his rival to be false. But the judge said there was no proof that Mr de Villepin had acted in bad faith. Mr de Villepin said he held no grudges8 and that he was looking forward to serving the French people.

"Justice was done. After several trying years, I have been recognized as innocent. At the current moment, I'm thinking of my family, which has experienced day after day of rumor9 and suspicion. I pay tribute to the courage of the court, which has allowed justice and law to triumph over politics."

The American author JD Salinger has died at his home in New Hampshire at the age of 91. He won lasting10 international fame with his novel "The Catcher in the Rye" written in 1951. Charles Scanlon reports.

JD Salinger was a hero to generations of adolescents, who identified with the youthful protagonist11 in his classic novel The Catcher in the Rye. The story of teenage alienation12 had generated some controversy13 in the 1950s for its use of swearwords and references to casual sex and prostitution. More than half a century later, it still sells more than 200,000 copies a year. JD Salinger rejected the fame that the book brought him and did no interviews in the last three decades of his life.

Charles Scanlon reporting there on the death of the American author JD Salinger.

Members of parliament in Kenya have agreed on a new draft constitution for the country after nearly 20 years of trying. A parliamentary committee has produced a document which allows for a more devolved system of government and gets rid of the position of prime minister. The draft constitution will be submitted to parliament for debate before being put to a national referendum.

The new head of UNAMID, the international peacekeeping mission in Darfur, says he wants it to become more involved in mediation14. In an interview with the BBC, the Nigerian diplomat1, Ibrahim Gambari, said he's hopeful a solution to the conflict can be found. Until now, the joint15 UN and African Union mission has been limited to operational issues on the ground.

Salvage16 crews in Haiti are being urged to be careful in their clearance17 work following the rescue of a girl from the rubble18 on Wednesday, more than two weeks after the earthquake. Doctors treating the 16-year-old girl on a French medical ship said her survival was medically inexplicable19.

Ghana's footballers have won the first semi-final of the African Nations Cup, beating their West African rivals Nigeria in Angola. A single goal in the first half was enough to send Ghana through to the final of the competition for the first time since 1992. Alex Capstick reports from Luanda.

This was a famous victory for Ghana. A young team without as many as six first-choice players have defied the odds20 to reach their first Cup of Nations final in 18 years. Asamoah Gyan scored the only goal early on. Nigeria spent the rest of the game pressing forward. But despite a number of excellent scoring opportunities, they failed to breach21 the Ghanaian defence. At the final whistle, the tiny knot of Ghanaian fans, who have made the trip to Angola, enjoyed their celebrations. They'll be back here on Sunday when Ghana will meet either Algeria or Egypt in the final.

And with about 15 minutes to go in that second semi-final, Egypt are leading Algeria with still two nil22.

来自大约70个国家的外交部长在伦敦举行会晤,他们提出了新的策略,希望能够停止阿富汗冲突。按照该计划,截止到明年,阿富汗军队将增加到超过300,000人。将某些地区的安全问题移交给阿富汗政府力量的时间表将从今年年末开始实施。整个过程将在5年内完成。共承诺1.4亿美元用于重新统一塔利班战士。我们的外交记者Jonathan Marcus报道。

随着北约领导的军事行动开足马力进入高潮,此次会议主要是为接下来关键的一年制定计划。阿富汗自有力量将大幅扩充。但是这次会议更加强调的是和解,以及阿富汗问题不可能通过军事行动来解决的认识。将利用国外提供的资金成立和平,和解和重整委员会,帮助放下武器的战士就业。阿富汗总统卡尔扎伊还提到自己与沙特进行外交活动的意愿,这表明他希望与更高层塔利班领袖接洽的希望。

法国前总理多米尼克·德维尔潘(Dominique de Villepin) 被控告在五年前密谋诋毁萨克奇,当时两人都有希望继任雅克·希拉克成为总统。巴黎法庭现在宣布他无罪。德维尔潘白在知道对他的竞争对手的腐败指控是错误的情况下,却未阻止调查工作。但是法官表示,没有证据表明德维尔潘的行为构成欺诈。德维尔潘表示,他没有任何怨恨,他只期望为法国人民服务。

“正义终于得到了彰显。经过几年的审判之后,我终于被宣告是清白的。此时此刻,我想到我的家人,他们每天都承受着谣言和怀疑。我对法庭的勇气表示敬意。他们使正义和法律战胜了政治。”

美国作家J.D.塞林格(J.D.Salinger) 在新罕布什尔州家中去世,享年91岁。他凭借1951年的作品《麦田里的守望者》赢得了不朽的国际声誉。Charles Scanlon报道。

在几代青少年的心目中,J.D.塞林格是一个英雄。在他的经典小说《麦田里的守望者》中,他塑造了一个年轻的主角。由于使用咒骂语言,提到随意性行为和卖淫的话题,这个孤僻的青少年的故事在50年代引发了诸多争议。经过半个多世纪之后,这本书每年仍然能出售超过200,000册。J.D.塞林格拒绝这本书带给他的名誉,在他人生的最后三十年,他没有接受过任何采访。

Charles Scanlon在现场报道美国作家Charles Scanlon去世的消息。

经过接近20年的努力之后,肯尼亚议会成员终于通过了一份新的宪法草案。议会委员会出台了一份新的文件,允许政府更多的权利移交,取消总理的职位。该宪法草案将提交给议会进行辩论,随后进行全民公投。

达尔富尔地区联合国维和任务信任负责人表示,他希望能够进行更多的调停工作。在BBC的采访中,尼日利亚外交官Ibrahim Gambar表示,有望找到冲突的解决方法。目前为止,联合国和非洲联盟维和任务一直限制于现场军事行动。

地震两周之后,周三,救援人员在废墟中救出一名女孩。相关人员敦促海地海上救援人员在清理工作中要小心谨慎。在法国医疗船上对这名16岁的女孩进行治疗的医生表示,从医学上无法解释这名女孩幸存的原因。

加纳足球队在安哥拉击败西非对手尼日利亚,获得第一场非洲杯半决赛的胜利。在上半场的一个进球足以使加纳队进入最终的决赛,这在1992年来还是首次。Alex Capstick在罗安达报道。

对于加纳来说这是非常出名的胜利。这样一支年轻的队伍并没有很大优势,却爆冷在18年来首次闯入非洲杯决赛。此前,Asamoah Gyan完成了唯一的一次进球。比赛剩下的时间,尼日利亚队一直步步紧逼。尽管有几次很好的得分机会,他们却没有突破加纳的防守。比赛最后,从加纳赶赴安哥拉的加纳球迷拥在一起庆祝。周日,他们还将归来,加纳将于阿尔及利亚或埃及在决赛中对决。

距离第二场半决赛结束仅有15分钟时间,埃及仍然以2:0领先阿尔及利亚。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
2 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
3 acquitted c33644484a0fb8e16df9d1c2cd057cb0     
宣判…无罪( acquit的过去式和过去分词 ); 使(自己)作出某种表现
参考例句:
  • The jury acquitted him of murder. 陪审团裁决他谋杀罪不成立。
  • Five months ago she was acquitted on a shoplifting charge. 五个月前她被宣判未犯入店行窃罪。
4 discredit fu3xX     
vt.使不可置信;n.丧失信义;不信,怀疑
参考例句:
  • Their behaviour has bought discredit on English football.他们的行为败坏了英国足球运动的声誉。
  • They no longer try to discredit the technology itself.他们不再试图怀疑这种技术本身。
5 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
6 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
7 accusations 3e7158a2ffc2cb3d02e77822c38c959b     
n.指责( accusation的名词复数 );指控;控告;(被告发、控告的)罪名
参考例句:
  • There were accusations of plagiarism. 曾有过关于剽窃的指控。
  • He remained unruffled by their accusations. 对于他们的指控他处之泰然。
8 grudges 6cbad440c8c64ac8aa97a87505252416     
不满,怨恨,妒忌( grudge的名词复数 )
参考例句:
  • He never grudges money. 他从不吝惜金钱。
  • They bear grudges against each other. 他俩有过节儿。
9 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
10 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
11 protagonist mBVyN     
n.(思想观念的)倡导者;主角,主人公
参考例句:
  • The protagonist reforms in the end and avoids his proper punishment.戏剧主角最后改过自新并避免了他应受的惩罚。
  • He is the model for the protagonist in the play.剧本中的主人公就是以他为模特儿创作的!
12 alienation JfYyS     
n.疏远;离间;异化
参考例句:
  • The new policy resulted in the alienation of many voters.新政策导致许多选民疏远了。
  • As almost every conceivable contact between human beings gets automated,the alienation index goes up.随着人与人之间几乎一切能想到的接触方式的自动化,感情疏远指数在不断上升。
13 controversy 6Z9y0     
n.争论,辩论,争吵
参考例句:
  • That is a fact beyond controversy.那是一个无可争论的事实。
  • We ran the risk of becoming the butt of every controversy.我们要冒使自己在所有的纷争中都成为众矢之的的风险。
14 mediation 5Cxxl     
n.调解
参考例句:
  • The dispute was settled by mediation of the third country. 这场争端通过第三国的斡旋而得以解决。
  • The dispute was settled by mediation. 经调解使争端得以解决。
15 joint m3lx4     
adj.联合的,共同的;n.关节,接合处;v.连接,贴合
参考例句:
  • I had a bad fall,which put my shoulder out of joint.我重重地摔了一跤,肩膀脫臼了。
  • We wrote a letter in joint names.我们联名写了封信。
16 salvage ECHzB     
v.救助,营救,援救;n.救助,营救
参考例句:
  • All attempts to salvage the wrecked ship failed.抢救失事船只的一切努力都失败了。
  • The salvage was piled upon the pier.抢救出的财产被堆放在码头上。
17 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
18 rubble 8XjxP     
n.(一堆)碎石,瓦砾
参考例句:
  • After the earthquake,it took months to clean up the rubble.地震后,花了数月才清理完瓦砾。
  • After the war many cities were full of rubble.战后许多城市到处可见颓垣残壁。
19 inexplicable tbCzf     
adj.无法解释的,难理解的
参考例句:
  • It is now inexplicable how that development was misinterpreted.当时对这一事态发展的错误理解究竟是怎么产生的,现在已经无法说清楚了。
  • There are many things which are inexplicable by science.有很多事科学还无法解释。
20 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
21 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
22 nil 7GgxO     
n.无,全无,零
参考例句:
  • My knowledge of the subject is practically nil.我在这方面的知识几乎等于零。
  • Their legal rights are virtually nil.他们实际上毫无法律权利。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴