英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 英国BAE因违规行贿将向美国支付罚款

时间:2020-12-16 08:49来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The British defence company BAE Systems is to pay a fine of 400 million dollars to the United States government for misleading it over arms deals. It was accused of breaching1 undertakings2 it gave to the US over payments to a Saudi official as part of a 40-billion-dollar weapons deal. BAE will also pay a fine of nearly 50 million dollars to the British government over an arms deal with Tanzania. The Director of the Serious Fraud Office in London Richard Alderman said he was delighted with the outcome of the case.

"It's a big lesson to corporates. It's a lesson showing them that the SFO is very much on top of looking at these issues. We find cases, we investigate them and we don't give up. I think it's a warning sign to corporates to wake up to the implications of what's been happening, get their house in order, come and talk to us if needed, but to solve themselves out."

At least 40 people have been killed and more than 140 wounded by bombs apparently3 aimed at Shiit pilgrims on the final day of a religious ceremony in the Iraqi city of Kerbala. Police say two suicide bombers4 detonated cars packed with explosives as pilgrims streamed in and out of Kerbala. The attacks come as Iraq prepares for a nationwide parliamentary election next month.

Shiite Muslims were also the target of several attacks in Pakistan's largest city Karachi. A motorbike laden5 with explosives hit a bus going to a religious procession, killing6 12 people. An hour later, another motorcycle exploded outside the hospital where the victims of the first attack were being treated, killing another 13 people. Pakistani officials said at least one of the blasts was a suicide attack. BBC Jaffer Rizvi was at the hospital when the second bomb went off.

We had to rush to save our lives for our state was panic. Everybody was shouting. Everybody was raising slogan against the militants7 here, and the hospital was full of the mourners, full of the victims' families and friends and all of them. I really can't tell you how the people were trying to save their lives. Everybody was so panic, the doctors, the victims, the families, the friends. Everybody was panic there.

For the first time, military personnel from a warship8 have stormed another vessel9 while Somali pirates were trying to hijack10 it and have freed the crew. Our East Africa correspondent Peter Greste has been following the story from Nairobi.

According to commander John Harbour of the European naval11 task force, pirates boarded a contained ship called the Ariella as she sailed along the Somali coast earlier today. The Ariella was part of a group transit12, a convoy13 ships that move along a corridor with warships14 placed to strategic points. This time the strategy worked. The EU scrambled15 a helicopter which spotted16 pirates on the deck. They in turn called in a Danish warship, sailing under a NATO flag. And by the time the special forces arrived, the pirates had vanished.

The former US President Bill Clinton has apologized to Haitian protesters about the slow pace of aid distribution during the visit to the country. Mr Clinton, who has taken charge of coordinating17 international aid in Haiti, has said aid efforts will be intensified18. From Port-au-Prince, here is Nick Davis.

The former US president arrived flanked by security on the agenda with the Haitian government, the progress in delivering aid to people.

"I'm sorry it's taken this long. But these people are working hard and what I'm trying to do now is to identify the things that aren't being done and need to be speeded up and fill those blanks. I'm doing the best I can."

The president said that a vast supply of several thousand new tents would arrive in the next few days along with 100 trucks to help distribute more aids.

Prosecutors19 in Los Angeles have confirmed for the first time that they will charge the doctor of the pop star Michael Jackson in connection with his death. The prosecutors say Doctor Conrad Murray will be charged on Monday. From Los Angeles, Rajesh Mirchandani reports.

The latest announcement from the Los Angeles District Attorney's Office is the first confirmation20 that charges will be brought over the death of Michael Jackson. It comes after a 7-month investigation21 and a week of negotiating between prosecutors and lawyers for Jackson's personal physician Doctor Conrad Murray. Court paper show Doctor Murray gave the star a powerful anesthetic22 and other sedatives23 on the day he died. Doctor Murray says he gave nothing that should have killed Jackson. It's expected he will be charged with involuntary manslaughter which carries a penalty of up to four years in prison.

The captain of the England football team John Terry has been stripped off his post after allegations of an extramarital affair with the former girlfriend of one of his England teammates. The England manager Fabio Capello said taking the captaincy from Terry was in the best interest of the squad24. Terry's alleged25 affair with a French underwear model had led to frenzied26 coverage27 in sections of the British media.

英国军工公司BAE系统因在武器协议中起到误导作用,将向美国政府支付4亿美元的罚金。该公司被指控违反相关规定,向沙特官员支付佣金,作为高达400亿美元的武器协议的一部分。BAE还将因与坦桑尼亚的武器协议而向英国政府支付5000万美元的罚金。严重欺诈办公室(Serious Fraud Office)主任Richard Alderman表示对该案件的结果比较满意。

“对公司来说,这是一个很大的教训。这向他们表明,严重欺诈办公室一直严密监控这些事件。我们发现案件,然后会进行调查,绝不会放弃。我认为这对公司来说是一个警钟,发生这些事情之后,他们应该觉醒,应该对公司进行整顿。如果需要的话,希望他们前来跟我们谈话,而不是自行解决。”

伊拉克宗教节日的最后一天,卡尔巴拉市发生一起明显针对什叶派清真寺的爆炸事件,造成至少40人死亡,140多人受伤。警方表示,在卡尔巴拉的朝圣者川流不息时,两名自杀式爆炸者引爆了装满炸药的汽车。爆炸发生在伊拉克为下月即将举行的全国议会选举之时。

在巴基斯坦最大的城市卡拉奇,什叶派穆斯林也成为几宗爆炸事件的目标。一辆装载炸药的摩托车撞上一辆前往宗教游行的巴士,造成12人死亡。一个小时之后,另外一辆摩托车在一家医院外爆炸。第一宗袭击的受害者正在这里接受治疗。爆炸造成另外13人死亡。巴基斯坦官员表示,其中至少一起爆炸是自杀式袭击。BBC记者Jaffer Rizvi现在就在发生第二宗爆炸的医院。

我们不得不匆忙地逃生,场面非常慌乱。每个人都在大叫。每个人都举着反对好战分子的标语,医院挤满了哀悼者,受害者的家人和朋友。我真的难以描述人们怎样努力拯救他们的生命。每个人都非常慌乱,医生,受害者,家人,朋友。那里的每个人都非常慌乱。

索马里海盗试图劫持一艘船只时,战舰上的军事人员实施采取行动,将船员解救,这还是首次。我们的东非记者Peter Greste 在内罗毕报道。

据欧洲海军任务小组指挥官John Harbour所说,今天早些时候,海盗登上了Ariella号货柜船,当时她沿索马里海岸航行。Ariella号是一个运输船队的一部分,是一艘护航舰,并在战略位置部署了战舰。这次该战略发挥了作用。欧盟一架直升飞机发现了甲板上的海盗。随后他们联络了一艘悬挂北约旗帜的丹麦战舰。特种部队到达时,海盗已经消失。

美国前总统比尔·克林顿因出访期间救援物资发放缓慢而向海地抗议者道歉。克林顿负责协调海地的国际救援工作。他说,救援工作将会加强。太子港,Nick Davis报道。

美国前总统由安全力量护卫,按照与海地政府的日程抵达,进行救援物资的分发工作。

“我很抱歉救援需要这么长的时间。但是救援人员已经非常努力。我现在要努力的是加强没有进行的工作,加速速度不够的工作,并填补空缺。我正在进最大努力。”

克林顿表示,接下来的几天,几千顶新帐篷将会到达,同时还有100辆卡车帮助分发更多的救援物资。

洛杉矶检控官首次确认,他们将控告流行歌星迈克尔·杰克逊的医生与杰克逊之死有关。检控官表示,Conrad Murray将在周一被控告。洛杉矶,Rajesh Mirchandani报道。

来自洛杉矶地方检察官办公室的最新报告是首次确认针对杰克逊之死进行控告。此前已经对杰克逊的私人医生Conrad Murray进行了7个月的调查,检控官和律师之间也进行了一个星期的协商。法院文件显示,在杰克逊去世的当天,Murray医生给他注射了强力麻醉剂和其他镇静剂。

Murray声称他注射的药物不会导致杰克逊死亡。预期他将被控告过失杀人,最高判刑将为4年有期徒刑。

被爆与其队友的前女友发生婚外情之后,英格兰足球队队长特里被解除队长职务。英格兰国家队主帅Fabio Capello表示,解除特里的职务是为了足球队的最佳利益。特里与法国内衣女模的婚外情导致英国媒体的疯狂报道。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 breaching 14143775ae503c20f50fd5cc052dd131     
攻破( breach的过去式 ); 破坏,违反
参考例句:
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
  • Third, an agency can abuse its discretion by breaching certain principles of judge-made law. 第三,行政机关会因违反某些法官制定的法律原则而构成滥用自由裁量权。
2 undertakings e635513464ec002d92571ebd6bc9f67e     
企业( undertaking的名词复数 ); 保证; 殡仪业; 任务
参考例句:
  • The principle of diligence and frugality applies to all undertakings. 勤俭节约的原则适用于一切事业。
  • Such undertakings require the precise planning and foresight of military operations. 此举要求军事上战役中所需要的准确布置和预见。
3 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
4 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
5 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
6 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
7 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
8 warship OMtzl     
n.军舰,战舰
参考例句:
  • He is serving on a warship in the Pacific.他在太平洋海域的一艘军舰上服役。
  • The warship was making towards the pier.军舰正驶向码头。
9 vessel 4L1zi     
n.船舶;容器,器皿;管,导管,血管
参考例句:
  • The vessel is fully loaded with cargo for Shanghai.这艘船满载货物驶往上海。
  • You should put the water into a vessel.你应该把水装入容器中。
10 hijack KdNxS     
v.劫持,劫机,拦路抢劫
参考例句:
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
  • The hijack take place just after the plane take off.劫持是飞机刚起飞后发生的。
11 naval h1lyU     
adj.海军的,军舰的,船的
参考例句:
  • He took part in a great naval battle.他参加了一次大海战。
  • The harbour is an important naval base.该港是一个重要的海军基地。
12 transit MglzVT     
n.经过,运输;vt.穿越,旋转;vi.越过
参考例句:
  • His luggage was lost in transit.他的行李在运送中丢失。
  • The canal can transit a total of 50 ships daily.这条运河每天能通过50条船。
13 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
14 warships 9d82ffe40b694c1e8a0fdc6d39c11ad8     
军舰,战舰( warship的名词复数 ); 舰只
参考例句:
  • The enemy warships were disengaged from the battle after suffering heavy casualties. 在遭受惨重伤亡后,敌舰退出了海战。
  • The government fitted out warships and sailors for them. 政府给他们配备了战舰和水手。
15 scrambled 2e4a1c533c25a82f8e80e696225a73f2     
v.快速爬行( scramble的过去式和过去分词 );攀登;争夺;(军事飞机)紧急起飞
参考例句:
  • Each scrambled for the football at the football ground. 足球场上你争我夺。 来自《现代汉英综合大词典》
  • He scrambled awkwardly to his feet. 他笨拙地爬起身来。 来自《简明英汉词典》
16 spotted 7FEyj     
adj.有斑点的,斑纹的,弄污了的
参考例句:
  • The milkman selected the spotted cows,from among a herd of two hundred.牛奶商从一群200头牛中选出有斑点的牛。
  • Sam's shop stocks short spotted socks.山姆的商店屯积了有斑点的短袜。
17 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
18 intensified 4b3b31dab91d010ec3f02bff8b189d1a     
v.(使)增强, (使)加剧( intensify的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • Violence intensified during the night. 在夜间暴力活动加剧了。
  • The drought has intensified. 旱情加剧了。 来自《简明英汉词典》
19 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
20 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
21 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
22 anesthetic 8wHz9     
n.麻醉剂,麻药;adj.麻醉的,失去知觉的
参考例句:
  • He was given a general anesthetic.他被全身麻醉。
  • He was still under the influence of the anesthetic.他仍处在麻醉状态。
23 sedatives 31afb8efa62df469c2feb85f0402561b     
n.镇静药,镇静剂( sedative的名词复数 )
参考例句:
  • A wide variety of mild sedatives and tranquilizers have become available. 现在有许多种镇静剂和安定剂。 来自辞典例句
  • Since July 1967 there has been a restriction on the prescribing of sedatives in Australia. 自从1967年7月起,澳大利亚的镇静药处方受到限制。 来自辞典例句
24 squad 4G1zq     
n.班,小队,小团体;vt.把…编成班或小组
参考例句:
  • The squad leader ordered the men to mark time.班长命令战士们原地踏步。
  • A squad is the smallest unit in an army.班是军队的最小构成单位。
25 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
26 frenzied LQVzt     
a.激怒的;疯狂的
参考例句:
  • Will this push him too far and lead to a frenzied attack? 这会不会逼他太甚,导致他进行疯狂的进攻?
  • Two teenagers carried out a frenzied attack on a local shopkeeper. 两名十几岁的少年对当地的一个店主进行了疯狂的袭击。
27 coverage nvwz7v     
n.报导,保险范围,保险额,范围,覆盖
参考例句:
  • There's little coverage of foreign news in the newspaper.报纸上几乎没有国外新闻报道。
  • This is an insurance policy with extensive coverage.这是一项承保范围广泛的保险。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴