英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 阿尔及利亚警察局长被下属枪杀

时间:2020-12-16 09:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama has been hosting a televised political summit to try to rescue his plans to reform America's health care system. Mr Obama said health care was an urgent issue that affected1 all Americans. This report from Mark Mardell in Washington begins with the president urging Republicans and Democrats2 to set aside their party differences.

"I hope that this isn't a political theater, where we are just playing to the cameras and criticizing each other, but instead we’re actually trying to solve the problem."

That's perhaps a vain hope for a televised gathering3 of 41 politicians from opposing parties, all with moving stories. This could end up as a blame game. The Republicans are calling for the president to tear up his plans and start from scratch. He keeps trying to drag them back to concrete proposals.

One of the most powerful security officials in Algeria has been shot dead in his office in central Algiers. The Algerian Interior Ministry4 said the officer, Colonel Ali Tounsi, had devoted5 many years to fighting terrorism in Algeria, but suggested there was no link between his death and an insurgency6 involving al-Qaeda militants7. Bob Trevelyan reports.

The Algerian Interior Ministry says Colonel Tounsi was holding a meeting in his office in central Algiers, when a police colleague there was seized by what it called a fit of madness. It said the colleague shot Colonel Tounsi, and then turned the weapon on himself. The attacker is said to be seriously injured and has been taken to hospital. One report said he'd been facing disciplinary action and had argued with Colonel Tounsi shortly before the incident, but this hasn't been confirmed.

The French President Nicolas Sarkozy has admitted that France and other western countries made mistakes during the 1994 Rwandan genocide that led to their failure to stop the mass killings8. Speaking in the Rwandan capital Kigali, Mr Sarkozy said his visit signaled the start of a better relationship with the African country.

"An extremely painful page. And I would like to mention enclosing my admiration9 for all the Rwandan men and women for their ability to rebuild their country. And if reconciliation10 has taken place in Rwanda, how could reconciliation not have taken place between Rwanda and France?"

Men seen as likely to be violent towards their estranged11 wives could be forced to wear an electronic tag under a law being debated in the French parliament. The proposal is part of a draft law on conjugal12 violence which has cross-party support. Parliament is also considering outlawing13 psychological violence in the home because it's seen as a precursor14 to physical violence.

The Libyan leader Muammar Gaddafi has called for a jihad against Switzerland. He criticized a recent Swiss vote against the building of minarets15 and described the Alpine16 nation as an infidel obscene state.

A court in Moscow has jailed nine people for up to 23 years for a series of racist17 attacks, including several murders. The nine, who were members of a neo-Nazi gang calling themselves the White Wolves, were convicted earlier this month. Artyom Liss reports from Moscow.

They clubbed some of their victims to death with wooden planks18. They killed others by repeatedly stabbing them with knives and screwdrivers19. In one case, a glazier from Kyrgyzstan was stabbed 73 times as the gang members shouted "Russia for the Russians" and filmed the murder on their mobile phones. Human rights activists20 have welcomed these sentences. They admit that the police are now cracking down on skinhead gangs. But even so, last year alone, dozens were killed in Russia and hundreds injured, simply for not looking Slavic and for speaking with a foreign accent.

A fire at a garment factory in Bangladesh has killed at least 18 people and injured more than 50 others. Fire crews said they had rescued dozens of workers from the fire. Some were in a critical condition.

The European Court of Justice has ruled that Israeli goods made in Jewish settlements in the occupied West Bank cannot benefit from a trade deal giving Israel preferential access to European markets. The decision is a victory for pro-Palestinian campaigners who argue that because the settlements are not part of Israel and are regarded as illegal under international law, they should not receive trade privileges.

The BBC has been criticized rather for going over budget by nearly 180 million dollars while redeveloping two of its main broadcasting centers. The National Audit21 Office, which oversees22 public spending in Britain, said the BBC fails to deliver value for money on the London and Glasgow projects. The BBC said it accepted that mistakes were made, but added that it had learned lessons and applied23 them to later building work. The BBC Trust, which commissioned the report, said the British public had been let down.

美国总统奥巴马召开电视政治论坛,试图拯救对美国医疗体系进行改革的计划。奥巴马表示,医疗保健是非常紧迫的问题,关系到所有美国人。这里是Mark Mardell在华盛顿的报道,最开始的是奥巴马总统敦促共和党和民主党抛开党派分歧。

“我希望这里不是一个政治剧场,大家在镜头前表演,互相抨击。相反,我们应该切实地解决这个问题。”

对于来自对立党派的41名参加电视会谈的政治家来说,这或许只是一个空想,最终仍将以互相责备收场。共和党要求奥巴马撕毁计划,从头做起。奥巴马则一直努力将他们拉回具体的提议。

阿尔及利亚最有权势的安全官员之一在阿尔及尔中部他的办公室被枪杀。阿尔及利亚内政部表示,Ali Tounsi上校多年来一直致力于阿尔及利亚的反恐斗争,但是他指出,他的死与包括基地组织在内的任何反叛组织没有关系。Bob Trevelyan报道。

阿尔及利亚内政部表示,Tounsi上校正在阿尔及尔中部他的办公室召开会议,一名警察却突然发疯。据说,这名警官首先枪击了Tounsi上校,随后对自己开枪。据称,袭击者身受重伤,已被送往医院。一份报道称,袭击者面临惩罚,枪击事件发生前他曾与Tounsi上校发生争执,但是该消息还没有得到确认。

法国总统萨克奇表示,法国和其他西方国家在1994年卢旺达种族灭绝中犯错,导致他们未能阻止大规模的屠杀行动。在卢旺达首都基加利发表讲话时,萨克奇表示,他的访问预示着与非洲国家发展更好的关系的开始。

“那是历史上非常痛苦的一页。我希望表达对所有卢旺达男女重建家园的能力的赞赏。如果卢旺达内部能够进行调和,那么为什么卢旺达和法国之间不能进行调和呢?”

按照法国议会正在进行争论的一项法律,可能对其疏离的妻子实施暴力的男子或许将被强制性安装电子追踪标志。该提议是关于婚姻暴力的法律草案的一部分,受到各党派的支持。议会也正在考虑将家庭心理暴力列为非法,因为这是身体暴力的前兆。

利比亚领袖格达费(Muammar Gaddafi)要求对瑞士发动圣战。他对瑞士最近投票发对建立伊斯兰尖塔的行为提出批评,称这个阿尔卑斯国家是无宗教信仰的下流国家。

因民族差别主义袭击事件,包括几宗谋杀在内,莫斯科一家法庭已经将9人关押了长达23年的时间。这9人是纳粹分子“白狼敢死队”的成员,在本月初被定罪。Artyom Liss在莫斯科报道。

他们用木板将一些受害者活活打死,其他受害者则被他们反复用刀子和螺丝刀刺死。在其中一个案例中,一名吉尔吉斯斯坦玻璃工人被他们刺了73下,犯罪团伙一直大叫“俄罗斯人的俄罗斯”,并用手机录制了谋杀的过程。人权积极分子对这次判刑表示欢迎。他们承认,现在警方正在打击暴戾青少年团伙。但是即使如此,去年一年就有数十人被杀害,数百人受伤,仅仅因为他们看上去不像斯拉夫人,或者说话带有外国口音。

孟加拉国一家制衣厂发生大火,造成至少18人死亡,50多人受伤。消防人员表示,他们已从大火中救出数十名工人。一些人情况危急。

欧洲法院裁决,在西岸犹太人定居点生产的以色列货物不能享受给予以色列进入欧洲市场优惠的贸易协议。一些支持巴勒斯坦的社会运动人士表示,定居点不属于以色列的一部分,按照国际法律来说是非法的,不应该享受贸易优惠。这对于他们来说是一个胜利。

BBC因发展两个主要广播中心时接近1.8亿美元的预算广受批评。监管英国公共支出的审计委员会表示,BBC未递送伦敦和格拉斯哥项目的资金总额。BBC表示,他们承认自己犯错,但是补充说,他们已经吸取了教训,在随后的建筑工作中一定注意。委任这篇报道的BBC Trust表示,英国公众非常失望。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 affected TzUzg0     
adj.不自然的,假装的
参考例句:
  • She showed an affected interest in our subject.她假装对我们的课题感到兴趣。
  • His manners are affected.他的态度不自然。
2 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
3 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
4 ministry kD5x2     
n.(政府的)部;牧师
参考例句:
  • They sent a deputation to the ministry to complain.他们派了一个代表团到部里投诉。
  • We probed the Air Ministry statements.我们调查了空军部的记录。
5 devoted xu9zka     
adj.忠诚的,忠实的,热心的,献身于...的
参考例句:
  • He devoted his life to the educational cause of the motherland.他为祖国的教育事业贡献了一生。
  • We devoted a lengthy and full discussion to this topic.我们对这个题目进行了长时间的充分讨论。
6 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
7 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
8 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
9 admiration afpyA     
n.钦佩,赞美,羡慕
参考例句:
  • He was lost in admiration of the beauty of the scene.他对风景之美赞不绝口。
  • We have a great admiration for the gold medalists.我们对金牌获得者极为敬佩。
10 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
11 estranged estranged     
adj.疏远的,分离的
参考例句:
  • He became estranged from his family after the argument.那场争吵后他便与家人疏远了。
  • The argument estranged him from his brother.争吵使他同他的兄弟之间的关系疏远了。
12 conjugal Ravys     
adj.婚姻的,婚姻性的
参考例句:
  • Conjugal visits are banned,so marriages break down.配偶访问是禁止的,罪犯的婚姻也因此破裂。
  • Conjugal fate is something delicate.缘分,其实是一种微妙的东西。
13 outlawing bc9155128204715d2903dd817d475afe     
宣布…为不合法(outlaw的现在分词形式)
参考例句:
  • Regulations are outlawing certain refrigerants, such as chlorofluorocarbons, which contain ozone-depleting chemicals. 随后出台的政策禁用了部分制冷剂,如破坏臭氧层的氟氯碳化合物。
  • An amendment outlawing sale of intoxicating liquors(1920)was repealed in 1933. 规定售卖酒类为非法的一个宪法修正案(一九二○年)在一九三三年被废止。
14 precursor rPOx1     
n.先驱者;前辈;前任;预兆;先兆
参考例句:
  • Error is often the precursor of what is correct.错误常常是正确的先导。
  • He said that the deal should not be seen as a precursor to a merger.他说该笔交易不应该被看作是合并的前兆。
15 minarets 72eec5308203b1376230e9e55dc09180     
n.(清真寺旁由报告祈祷时刻的人使用的)光塔( minaret的名词复数 )
参考例句:
  • Remind you of a mosque, red baked bricks, the minarets. 红砖和尖塔都会使你联想到伊斯兰教的礼拜寺。 来自互联网
  • These purchases usually went along with embellishments such as minarets. 这些购置通常也伴随着注入尖塔等的装饰。 来自互联网
16 alpine ozCz0j     
adj.高山的;n.高山植物
参考例句:
  • Alpine flowers are abundant there.那里有很多高山地带的花。
  • Its main attractions are alpine lakes and waterfalls .它以高山湖泊和瀑布群为主要特色。
17 racist GSRxZ     
n.种族主义者,种族主义分子
参考例句:
  • a series of racist attacks 一连串的种族袭击行为
  • His speech presented racist ideas under the guise of nationalism. 他的讲话以民族主义为幌子宣扬种族主义思想。
18 planks 534a8a63823ed0880db6e2c2bc03ee4a     
(厚)木板( plank的名词复数 ); 政纲条目,政策要点
参考例句:
  • The house was built solidly of rough wooden planks. 这房子是用粗木板牢固地建造的。
  • We sawed the log into planks. 我们把木头锯成了木板。
19 screwdrivers ce9e15625cabeb7bb31d702645b95ccb     
n.螺丝刀( screwdriver的名词复数 );螺丝起子;改锥;伏特加橙汁鸡尾酒
参考例句:
  • No, I have everything: hammer, screwdrivers, all that stuff. 不用了,我什么都有了:锤子、螺丝刀,全套家伙。 来自休闲英语会话
  • Aussies are injured each year by using sharp knives instead of screwdrivers. 每年有58个澳洲佬因使用锋利的刀子来代替螺丝刀而受伤。 来自互联网
20 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
21 audit wuGzw     
v.审计;查帐;核对;旁听
参考例句:
  • Each year they audit our accounts and certify them as being true and fair.他们每年对我们进行账务审核,以确保其真实无误。
  • As usual,the yearly audit will take place in December.跟往常一样,年度审计将在十二月份进行。
22 oversees 4607550c43b2b83434e5e72ac137def4     
v.监督,监视( oversee的第三人称单数 )
参考例句:
  • She oversees both the research and the manufacturing departments. 她既监督研究部门又监督生产部门。 来自《简明英汉词典》
  • The Department of Education oversees the federal programs dealing with education. 教育部监管处理教育的联邦程序。 来自互联网
23 applied Tz2zXA     
adj.应用的;v.应用,适用
参考例句:
  • She plans to take a course in applied linguistics.她打算学习应用语言学课程。
  • This cream is best applied to the face at night.这种乳霜最好晚上擦脸用。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴