英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 泰国法院裁决没收他信14亿美元资产

时间:2020-12-16 09:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The British government has defended the reputation of its domestic security service MI5 after a judge questioned what he called the dubious1 record of some of its staff. The Prime Minister Gordon Brown said Britain had the finest intelligence service in the world, and MI5 did not use torture or ask others to torture on its behalf. He was responding to comments by a judge who said it appeared that MI5 officials had not told the truth when they denied knowledge of the alleged2 torture of a British resident Binyam Mohamed in American custody3. Rob Broomby reports.

The British Prime Minister Gordon Brown said that the intelligence services could not defend themselves in public against many of the allegations made about them, but he could. He said he had every confidence that their work did not undermine the principles and values that were the best guarantees of future security. "We do not torture or ask others to do so on our behalf", he said. The home secretary said he was deeply disappointed by the criticism of the security services, but calls for a judicial4 inquiry5 to establish whether MI5 turned a blind eye to torture continue to mount.

The Prime Minister of Turkey Recep Tayyip Erdogan has warned that anyone plotting against the elected government will face punishment. He was speaking as the security forces announced they'd detained another 18 military personnel suspected of plotting a coup6 seven years ago. Thirty one Turkish officers have already been charged this week in connection with the alleged plot. Here is Jonathan Head.

The message from Tayyip Erdogan could hardly have been clearer. The days when soldiers could intervene whenever they judged a government to be going off course, he said, are over.

"No one is above the law, no one has impunity," he told the gathering7 of party loyalists in Ankara, "those who make plans behind closed doors will face justice."

India says up to 9 of its citizens were among 16 people killed in militant8 attacks in the Afghan capital Kabul. The Indian Foreign Minister S.M. Krishna said the violence was aimed at undermining the friendship between India and Afghanistan. Here is Anbarasan Ethirajan in Delhi.

The Foreign Ministry's statement said it was the third attack on Indian officials and interests in Afghanistan in the past 20 months. The Indian embassy in Kabul has come under attack on two different occasions in the past, killing9 diplomats10, officials and several Afghan nationals. The statement described the latest incident as a heinous11 terrorist attack, the handiwork of those who did not want to see a strong, democratic and pluralistic Afghanistan.

Some of news just in. A 7.3 magnitude earthquake has struck in the Pacific Ocean around 80 kilometers off the coast of the Japanese island of Okinawa. The Japanese Meteorological Agency has issued a tsunami12 warning and ordered the evacuation of the seashore in the Okinawa islands.

The Supreme13 Court in Thailand has ruled that the government can confiscate14 1.4 billion dollars from the exiled former Prime Minister Thaksin Shinawatra. That's about half of the assets frozen when he was deposed15 in a coup in 2006. The court said the amount was based on the profit he had made while in office. Mr.Thaksin, who remains16 very popular in rural Thailand, denies any wrongdoing.

Palestinians have clashed with Israeli security forces in the West Bank city of Hebron after Israel decided17 to add a religious site there to its national heritage list. The Palestinian Prime Minister Salam Fayyad said the site belonged to a future Palestinian state. Our correspondent Jon Donnison witnessed the clashes.

Israeli soldiers fired rounds of teargas at about 100 Palestinian youths on the streets of central Hebron. Tyres were also set on fire. Hebron is / home to the Ebrahimi mosque18, known to Jews as the Tomb of the Patriarchs. It is sacred to Muslims and Jews, as well as Christians20. This was the fifth day of protests in Hebron after Israel named the city's tomb on a list of Israeli heritage sites. There have also been demonstrations21 and a general strike in the Palestinian city of Bethlehem where Rachel's Tomb was also added to the Israeli list.

The United Nations in Liberia has sent troops to the north of the country to deal with religious clashes between Christians and Muslims. Witnesses said three people were killed in the unrest. The French news agency said the violence started when a young Christian19 woman was found murdered, triggering a string of reprisal22 attacks on both sides.

Tens of thousands of people in Britain who use Twitter, the social networking website, have fallen prey23 to identity theft. Twitter users were tricked into putting their passwords on another website. Their accounts were then hijacked24 and used to send sexy, obscene messages to other users.

一名法官质疑英国国内安全部门MI5某些职员的可疑记录时,英国政府为该部门的声誉辩护。英国首相戈登·布朗表示,英国拥有世界上最好的情报服务机构,MI5没有使用酷刑,或者指使他人代表他们使用酷刑。此前,一名法官表示,MI5否认对英国居民Binyam Mohamed在美国关押期间遭受虐待一事知情,似乎MI5的官员在说谎。布朗就此事作出回应。Rob Broomby报道。

英国首相戈登·布朗表示,情报部门不会在公开场合针对许多指控为自己辩护,但是他会。他说,他绝对相信情报部门的工作不会违反保证最安全的未来的原则和价值观。“我们没有进行虐待或者指使他人虐待。”内政大臣表示,对于人们对安全部门的批评他感到失望,但是他要求进行司法调查,确认MI5是否对不断攀升的虐囚事件视而不见。

土耳其总理雷杰普·塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan) 警告称,任何图谋反对当选政府的人都将面临惩罚。安全力量宣布拘留了7年前图谋发动军事政变的另外18名军事人员时埃尔多安发表讲话。本周,31名土耳其官员已经被控告与这次阴谋有关。以下是Jonathan Head的报道。

塔伊普·埃尔多安(Recep Tayyip Erdogan)传达的信息再清楚不过。他说,士兵可以随时干涉,决定政府应该下台的时代已经结束了。

“任何人都不能凌驾于法律之上,任何人都没有豁免权。”他在安卡拉党派忠诚者机会上表示。“那些制造阴谋的人将受到法律的制裁。”

阿富汗首都喀布尔发生好战分子袭击事件,造成16人遇难,印度表示其中9人为印度公民。印度外长克利希纳(S.M Krishna)表示,这次暴力行为意图损害印度和阿富汗之间的友谊。以下是Anbarasan Ethirajan在德里的报道。

外交部发表声明表示,这已经是过去20个月以来针对驻阿富汗印度官员和印度利益发动的第三次袭击。过去,印度驻喀布尔大使馆曾遭受两次袭击,造成多名外交官,官员和几名阿富汗公民死亡。这份声明称最近的时间是十恶不赦的恐怖主义袭击,是那些不想看到强大,民主,多元化的阿富汗的人的阴谋。

刚刚收到的新闻。太平洋距离日本冲绳岛80千米处海岸遭遇7.3级地震袭击。日本气象部门发布了海啸预警,下令冲绳岛海岸居民疏散。

泰国最高法庭裁决,政府可以没收逃亡的前总理他信高达14亿美元的资产。这只是2006年他信在军事政变中被罢免后冻结的资产的一半。法庭表示,该数字基于他信在位期间的收益。他信在泰国农村地区仍然非常受欢迎。他否认自己犯有任何错误。

以色列决定将西岸城市希布伦一个宗教遗迹列入国家遗产名单,巴勒斯坦人和以色列安全力量发生冲突。巴勒斯坦总理法雅德(Salam Fayyad)表示,该遗迹属于未来的巴勒斯坦国。我们的记者Jon Donnison目睹了这场冲突的过程。

在希布伦中部的街道上,以色列士兵向大约100名巴勒斯坦年轻人投放了催泪弹,轮胎也被点燃。希布伦是易卜拉欣清真寺(犹太人称其为“始祖墓穴”)所在地。该遗迹对穆斯林,犹太人和基督徒来说都是神圣的场所。自以色列宣布将该墓穴列入以色列国家遗产名单之后,这已经是希布伦发生的第五天的抗议活动。在巴勒斯坦城市伯利恒也举行了示威活动和大罢工,这里的拉结墓也被列入以色列国家遗产名单。

联合国驻利比里亚办事机构向该国北部派遣军队,解决基督徒和穆斯林之间的宗教冲突。目击者称,3人在动乱中遇害。法国新闻机构表示,一名基督徒女子被谋杀之后开始了暴力行为,引发了双方一系列报复性袭击。

英国数十万使用社交网站Twitter的客户成为身份盗窃的受害人。Twitter用户被欺骗将密码输入另外一个网站。他们的账户被劫持,用来向其他用户发送色情信息。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 dubious Akqz1     
adj.怀疑的,无把握的;有问题的,靠不住的
参考例句:
  • What he said yesterday was dubious.他昨天说的话很含糊。
  • He uses some dubious shifts to get money.他用一些可疑的手段去赚钱。
2 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
3 custody Qntzd     
n.监护,照看,羁押,拘留
参考例句:
  • He spent a week in custody on remand awaiting sentence.等候判决期间他被还押候审一个星期。
  • He was taken into custody immediately after the robbery.抢劫案发生后,他立即被押了起来。
4 judicial c3fxD     
adj.司法的,法庭的,审判的,明断的,公正的
参考例句:
  • He is a man with a judicial mind.他是个公正的人。
  • Tom takes judicial proceedings against his father.汤姆对他的父亲正式提出诉讼。
5 inquiry nbgzF     
n.打听,询问,调查,查问
参考例句:
  • Many parents have been pressing for an inquiry into the problem.许多家长迫切要求调查这个问题。
  • The field of inquiry has narrowed down to five persons.调查的范围已经缩小到只剩5个人了。
6 coup co5z4     
n.政变;突然而成功的行动
参考例句:
  • The monarch was ousted by a military coup.那君主被军事政变者废黜了。
  • That government was overthrown in a military coup three years ago.那个政府在3年前的军事政变中被推翻。
7 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
8 militant 8DZxh     
adj.激进的,好斗的;n.激进分子,斗士
参考例句:
  • Some militant leaders want to merge with white radicals.一些好斗的领导人要和白人中的激进派联合。
  • He is a militant in the movement.他在那次运动中是个激进人物。
9 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
10 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
11 heinous 6QrzC     
adj.可憎的,十恶不赦的
参考例句:
  • They admitted to the most heinous crimes.他们承认了极其恶劣的罪行。
  • I do not want to meet that heinous person.我不想见那个十恶不赦的人。
12 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
13 supreme PHqzc     
adj.极度的,最重要的;至高的,最高的
参考例句:
  • It was the supreme moment in his life.那是他一生中最重要的时刻。
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
14 confiscate 8pizd     
v.没收(私人财产),把…充公
参考例句:
  • The police have the right to confiscate any forbidden objects they find.如发现违禁货物,警方有权查扣。
  • Did the teacher confiscate your toy?老师没收你的玩具了吗?
15 deposed 4c31bf6e65f0ee73c1198c7dbedfd519     
v.罢免( depose的过去式和过去分词 );(在法庭上)宣誓作证
参考例句:
  • The president was deposed in a military coup. 总统在军事政变中被废黜。
  • The head of state was deposed by the army. 国家元首被军队罢免了。 来自《简明英汉词典》
16 remains 1kMzTy     
n.剩余物,残留物;遗体,遗迹
参考例句:
  • He ate the remains of food hungrily.他狼吞虎咽地吃剩余的食物。
  • The remains of the meal were fed to the dog.残羹剩饭喂狗了。
17 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
18 mosque U15y3     
n.清真寺
参考例句:
  • The mosque is a activity site and culture center of Muslim religion.清真寺为穆斯林宗教活动场所和文化中心。
  • Some years ago the clock in the tower of the mosque got out of order.几年前,清真寺钟楼里的大钟失灵了。
19 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
20 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
21 demonstrations 0922be6a2a3be4bdbebd28c620ab8f2d     
证明( demonstration的名词复数 ); 表明; 表达; 游行示威
参考例句:
  • Lectures will be interspersed with practical demonstrations. 讲课中将不时插入实际示范。
  • The new military government has banned strikes and demonstrations. 新的军人政府禁止罢工和示威活动。
22 reprisal iCSyW     
n.报复,报仇,报复性劫掠
参考例句:
  • There is no political alternative but a big reprisal.政治上没有旁的选择只能是大规模报复。
  • They bombed civilian targets in reprisal.他们炮轰平民目标作为报复。
23 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
24 hijacked 54f3e68c506e45e75f9a155a27738c2f     
劫持( hijack的过去式和过去分词 ); 绑架; 拦路抢劫; 操纵(会议等,以推销自己的意图)
参考例句:
  • The plane was hijacked by two armed men on a flight from London to Rome. 飞机在从伦敦飞往罗马途中遭到两名持械男子劫持。
  • The plane was hijacked soon after it took off. 那架飞机起飞后不久被劫持了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴