英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 智利发生8.8级地震

时间:2020-12-16 09:25来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A huge earthquake has struck central Chile, causing widespread destruction and killing1 more than 140 people. Daniel Schweimler reports.

The earthquake had a magnitude of 8.8 and struck in the early hours of the morning near the central city of Concepcion. Power and telephone lines were cut and powerful aftershocks continued to be felt for many hours. An emergency center was set up in the capital Santiago, and President Michelle Bachelet played the key role in coordinating2 the rescue operation. Many buildings are on fire, including a chemical factory in Concepcion. Roads have blocked and bridges have collapsed3.

The earthquake set off a tsunami4 which has been sweeping5 across the Pacific Ocean prompting alerts as far away as New Zealand and Japan. More details from Mike Wooldridge.

The wave of nearly two and half meters, triggered by the earthquake is reported to have slammed into the Chilean town of Talcahuano. A huge wave hit the Robinson Crusoe Islands off Chile's coast. While Latinic Pacific Hawaii has been making preparations to protect people against the risk of tsunami damage along its coastline. The Tsunami Warning Center says all Hawaiian shores are vulnerable and there’re alerts for wide acre of nations around the Pacific..

Iran's opposition6 leader Mirhossein Mousavi has said a dictatorial7 court is ruling Iran, using religion and nationalism to justify8 its actions. Sebastian Usher9 reports.

The Iranian opposition had a setback10 early this month when its plan for a new mass protest on Iran's Revolution Day didn't materialized. Its failure was due mostly to be intense security operation mounted by the authorities. The challenge for the opposition now is to maintain its momentum11 after that disappointment. One of its two leaders,Mir Hossein Mousavi has responded with his furious rhetorical attacks so far on the government. He said Iranians were being subjected to a reckless foreign policy a destructive economic strategy and they needed a change.

British police are in Israel, to investigate the use of fake British passports by suspect in the killing of a Hamas leader in Dubai. They are interviewing six British Israeli nationals whose identities were stolen by the suspected killers13. Police said they were being treated as potential witnesses rather than suspects and the meetings were taken in place with the full knowledge of the Israeli authorities. Dubai has accused Israel's Intelligence Agency Mossad of killing Mahmoud al-Mabhouh in a Dubai hotel last month.

The man who is emerging as a key opposition figure in Egypt Mohammed ElBaradei has said authorities must respond to calls for change. All face the possibility of civil unrest. He said he hope the Egyptian government understood that he couldn't wait until people became desperate before permitting reform. Mr.ElBaradei who led the UN Nuclear Agency for many years, didn't clarify whether he intends to stand in next year's presidential election.

The UN World Food Program says Islamism militiamen in Somalia are preventing convoys14 from reaching more than 360,000 displaced people in urgent need of food aid. He says armed men have stopped trucks traveling for Mogadishu to camps to the west of the capital.

An Italian Court has ruled the case against the Italian Prime Minister Silvio Berlusconi on corruption15 charges will continue. Although it has been an adjourn16 for a month. Mr.Berlusconi denies any wrongdoing and he suggested that he has been prosecuted17 by politically motivated judges who would be likens to the Taliban. Meanwhile, tens of thousands of people have taken to the streets of Rome to protest against what they say Mr.Berlusconi's attempts to avoid justice. Here is Duncan Kennedy.

With many dressed in purple, thousands of demonstrators carrying banners that read "Enough, the law is the same for everyone." At a reference to Silvio Berlusconi, he is trying to reform the courts in a way that will effectively end corruption trials he is involve with. The demonstrators say they have had enough Mr.Berlusconi trying to undermine the courts.

The youngest daughter of the former Peruvian leader Alberto Fujimori is to marry inside a prison later today so her jailed father could at her side when she walks down the aisle18. Sachi Fujimori has been granted special permission for the wedding ceremony at the prison where Mr.Fujimori is serving a 25 years sentence for human rights abuses and corruption.

Public shows have resumed at the Florida Sea Life Center where horrified19 spectators saw a member of staff dragged to her death by a killer12 whale on Wednesday. Several hundreds spectators break chilly20 weather to see whales perform again after a tribute to the dead trainer. Staff won't allowed into the water during the show and the whale involved in the killing didn't take part.

巨大地震袭击智利中部,造成大范围的破坏,导致140多人死亡。Daniel Schweimler报道。

这次8.8级的地震在凌晨袭击中部城市康塞普西翁附近。电线和电话线被切断,在震后的多个小时后仍然感受到强烈的余震。首都圣地亚哥已经成立了紧急中心,总统巴切莱特(Michelle Bachelet)在协调救援行动方面发挥了关键作用。许多建筑着火,包括康塞普西翁一座化工厂。地震造成道路堵塞,桥梁倒塌。

地震引发横扫太平洋海域的海啸,而且远至新西兰和日本都发布了海啸预警。Mike Wooldridge报道更多细节。

据报道,由地震引发的高达2.5米的海浪侵入智利城镇塔尔卡瓦诺。巨大的海浪袭击了智利海岸的鲁滨逊·克鲁索岛屿。太平洋夏威夷等地正在进行准备工作,保护沿岸民众免受海啸危害。海啸预警中心表示,所有夏威夷海滩都非常容易受害,太平洋沿岸国家都发布了预警。

伊朗反对派领袖穆萨维声称伊朗现在正由独裁法庭统治,使用宗教和民族主义来为自己的行为证明。Sebastian Usher报道。

本月初,伊朗反对派在伊斯兰革命纪念日举行大规模抗议活动的计划未能实现,伊朗反对派遭遇了挫败。这次失败主要归因于当局发起的集中的安全行动。现在,反对派面临的挑战是遭遇失望之后如何继续保持其动力。反对派领袖之一穆萨维对政府进行了激烈的语言攻击。他说,伊朗人民现在正遭受鲁莽的外交政策和毁灭性的经济策略,伊朗人民需要变革。

英国警察前往以色列调查在迪拜杀害哈马斯领袖嫌疑人使用虚假英国护照的问题。他们会见了身份被谋杀嫌疑人窃取的6名英国裔以色列人。警方表示,他们将这6人视为潜在目击证人,而不是嫌疑人。这次会见是在以色列当局完全之情的情况下进行的。迪拜指控以色列情报机构莫沙德上月在迪拜谋杀了Mahmoud al-Mabhouh。

埃及关键反对派人物Mohammed ElBaradei表示,当局必须对变革的要求作出回应。所有要求都面临国内动乱的可能性。他说,希望埃及政府理解,他不能等到埃及人民绝望的时候才进行变革。ElBaradei多年来一直领导联合国核机构。他没有表明是否会参加明年的总统选举。

联合国世界粮食计划署表示,索马里伊斯兰民兵阻止护送队伍抵达亟需粮食援助的360,000名转置人口。他说,武装分子阻止卡车进入摩加迪沙西部的难民营。

意大利法庭裁决,指控意大利总理贝卢斯科尼腐败的案件将继续进行,尽管已经延期了一个月。贝卢斯科尼否认任何罪行,他表示,一些法官受政治利益驱使对他进行检控,就像塔利班分子一样。同时,数十万民众走向罗马街头,抗议贝卢斯科尼免受审判的企图。Duncan Kennedy报道。

许多人身穿紫色服装,数千名示威者手持书写着“法律面前人人平等”的横幅。他们指的是贝卢斯科尼,他试图对法庭进行改革,这样可以有效地终止对他的腐败罪行进行审判。示威者表示,他们对贝卢斯科尼损害法庭的行为已经忍无可忍了。

前秘鲁领袖阿尔佩托·藤森最小的女儿今天晚些时候将在监狱内结婚,这样,在她走向走廊的时候,她在服刑中的父亲就可以伴随在她的旁边。Sachi Fujimori获得了在监狱举行婚礼的特别许可。阿尔佩托·藤森因践踏人权被判处25年的有期徒刑。

周三,在佛罗里达海洋生物中心,惊恐的观众目睹了一名职员被一头巨鲸拖下水致死,现在,公共表演继续进行。对不幸身亡的训练人员表达了哀悼之后,数百名观众冒着严寒继续观看巨鲸表演。在表演期间,工作人员不允许进入水中,而那头杀人巨鲸则没有参加表演。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
2 coordinating fc35d08ba9bb2dcfdc96033a33b9ae1e     
v.使协调,使调和( coordinate的现在分词 );协调;协同;成为同等
参考例句:
  • He abolished the Operations Coordinating Board and the Planning Board. 他废除了行动协调委员会和计划委员会。 来自辞典例句
  • He's coordinating the wedding, and then we're not going to invite him? 他是来协调婚礼的,难道我们不去请他? 来自电影对白
3 collapsed cwWzSG     
adj.倒塌的
参考例句:
  • Jack collapsed in agony on the floor. 杰克十分痛苦地瘫倒在地板上。
  • The roof collapsed under the weight of snow. 房顶在雪的重压下突然坍塌下来。
4 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
5 sweeping ihCzZ4     
adj.范围广大的,一扫无遗的
参考例句:
  • The citizens voted for sweeping reforms.公民投票支持全面的改革。
  • Can you hear the wind sweeping through the branches?你能听到风掠过树枝的声音吗?
6 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
7 dictatorial 3lAzp     
adj. 独裁的,专断的
参考例句:
  • Her father is very dictatorial.她父亲很专横。
  • For years the nation had been under the heel of a dictatorial regime.多年来这个国家一直在独裁政权的铁蹄下。
8 justify j3DxR     
vt.证明…正当(或有理),为…辩护
参考例句:
  • He tried to justify his absence with lame excuses.他想用站不住脚的借口为自己的缺席辩解。
  • Can you justify your rude behavior to me?你能向我证明你的粗野行为是有道理的吗?
9 usher sK2zJ     
n.带位员,招待员;vt.引导,护送;vi.做招待,担任引座员
参考例句:
  • The usher seated us in the front row.引座员让我们在前排就座。
  • They were quickly ushered away.他们被迅速领开。
10 setback XzuwD     
n.退步,挫折,挫败
参考例句:
  • Since that time there has never been any setback in his career.从那时起他在事业上一直没有遇到周折。
  • She views every minor setback as a disaster.她把每个较小的挫折都看成重大灾难。
11 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
12 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
13 killers c1a8ff788475e2c3424ec8d3f91dd856     
凶手( killer的名词复数 ); 消灭…者; 致命物; 极难的事
参考例句:
  • He remained steadfast in his determination to bring the killers to justice. 他要将杀人凶手绳之以法的决心一直没有动摇。
  • They were professional killers who did in John. 杀死约翰的这些人是职业杀手。
14 convoys dc0d0ace5476e19f963b0142aacadeed     
n.(有护航的)船队( convoy的名词复数 );车队;护航(队);护送队
参考例句:
  • Truck convoys often stop over for lunch here. 车队经常在这里停下来吃午饭。 来自《简明英汉词典》
  • A UN official said aid programs will be suspended until there's adequate protection for relief convoys. 一名联合国官员说将会暂停援助项目,直到援助车队能够得到充分的保护为止。 来自辞典例句
15 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
16 adjourn goRyc     
v.(使)休会,(使)休庭
参考例句:
  • The motion to adjourn was carried.休会的提议通过了。
  • I am afraid the court may not adjourn until three or even later.我担心法庭要到3点或更晚时才会休庭。
17 prosecuted Wk5zqY     
a.被起诉的
参考例句:
  • The editors are being prosecuted for obscenity. 编辑因刊载污秽文字而被起诉。
  • The company was prosecuted for breaching the Health and Safety Act. 这家公司被控违反《卫生安全条例》。
18 aisle qxPz3     
n.(教堂、教室、戏院等里的)过道,通道
参考例句:
  • The aisle was crammed with people.过道上挤满了人。
  • The girl ushered me along the aisle to my seat.引座小姐带领我沿着通道到我的座位上去。
19 horrified 8rUzZU     
a.(表现出)恐惧的
参考例句:
  • The whole country was horrified by the killings. 全国都对这些凶杀案感到大为震惊。
  • We were horrified at the conditions prevailing in local prisons. 地方监狱的普遍状况让我们震惊。
20 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴