英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 智利开始接受国际援助

时间:2020-12-16 09:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The President of Chile Michelle Bachelet says more than 700 people are confirmed dead following the devastating2 earthquake on Saturday. She said Chile would now accept offers of aid from around the world. Reports say more than 300 people were found dead in the small coastal3 town of Constitucion which was hit by a tsunami4 after the initial tremor5. Mrs Bachelet said Chile needs field hospitals, temporary bridges and more rescue workers to search for survivors6.

"We are facing an emergency without precedent7 in the history of Chile and one which requires deployments, which are both urgent and rapid. As regards public order, already this morning I have signed with the minister of interior and defence a decree of a state of emergency disaster in Maule and Concepcion for a period of 30 days."

The Chilean army is being sent to reinforce the police in the badly damaged city of Concepcion where looting has broken out. A curfew is to be imposed overnight.

Storms battering8 western Europe have left at least 50 people dead. The vast majority of the casualties were in France where many of the victims drowned on the Atlantic coast when strong winds added to a particularly high tide and breached9 flood defences.

The Spanish government says the alleged10 military leader of the Basque separatist group Eta has been arrested in northwestern France. He was detained along with two other suspected Eta members as Sarah Rainsford reports.

Spain's interior minister says the three men detained in northern France were being briefed to enter Spain with what he called the worst intentions. Ibon Gogeascotxea, who's described as the military head of Eta, had been on the run for over a decade following an attempt to attack the Guggenheim Museum in Bilbao while the Spanish king was visiting. Another of the men arrested is accused of killing11 a Spanish politician and a businessman in 2008. The third, known as Pistols, has been linked to a failed plot to kill Spain's former prime minister. Eta has killed more than 800 people since it began fighting for an independent Basque homeland over four decades ago.

In the Netherlands, hundreds of gay activists12 have walked out of a Roman Catholic service where they gathered to protest against the Church's policy of refusing communion to homosexuals. Geraldine Coughlin reports.

Most Dutch people support gay rights, but the Catholic Church teaches that homosexual activity is sinful. The conflict began during Dutch carnival13 celebrations this month when the carnival prince, who is a gay man, was refused communion because of his open homosexuality. The refusal offended many in the local community. But the bishopdom of Den1 Bosch says it will stick to the standpoint of Rome, not to allow practising homosexuals to receive communion.

That was Geraldine Coughlin reporting.

The authorities in Iraq have begun reinstating thousands more military officers who served the ousted14 President Saddam Hussein. The latest batch15 should bring the total of such soldiers reintegrated into the new Iraqi armed forces to 20,000. A BBC Baghdad correspondent, however, says critics have questioned the government's timing16 with parliamentary elections only a week away. The wholesale17 disbanding of Saddam Hussein's army in 2003 is blamed by many for exacerbating18 the sectarian violence that followed the American-led invasion as large numbers of sacked officers helped the insurgency19.

South Africa has called for the lifting of European Union sanctions against Zimbabwe's leaders. Ahead of a visit to Britain by the South African President Jacob Zuma, his senior adviser20 Lindiwe Zulu told the BBC that the sanctions were outdated21 and were damaging Zimbabwe's economy. She suggested that the sanctions were irrelevant22 and should go.

"In South Africa, we are committed first and foremost to assisting Zimbabweans find a lasting23 solution in Zimbabwe. We have to call for the lifting of the sanctions. It could be difficult but it's got to be done."

With the general election in Britain due within three months, the leader of the opposition24 Conservatives David Cameron has told supporters that the party faces a real fight if it's to win. The Prime Minister and leader of the governing Labour Party Gordon Brown insisted on Saturday that Labour could still win a vote which is likely to be dominated by argument over tackling Britain's huge budget deficit25. Opinion polls suggest the gap between the two parties is narrowing.

A young British television presenter26 has completed a record-breaking trip down the Amazon River by canoe, paddling more than 3,000 kilometers to raise money for charity. Helen Skelton is the first woman to achieve the feat27. She began her journey in Peru on January 20th and paddled about 100 kilometers a day to reach Almerim in Brazil, at the mouth of the river. She is 26 years old.

智利总统巴切莱特(Michelle Bachelet)表示,自周六灾难性的地震袭击之后,已有700多人确认死亡。她说,智利现在将接受来自世界各地的援助。报道称,智利海岸小镇Constitucion在最初的地震后再度遭遇海啸袭击,造成300多人死亡。巴切莱特表示,智利现在需要野战医院,临时桥梁和更多的救援人员来搜寻幸存者。

“我们现在面临智利历史上前所未有的紧急状况,需要紧急迅速的部署。在公共秩序方面,今天早上,我已经和内政部长,国防部长一起签署了Maule和Constitucion为期30天的紧急灾难状况。”

在遭遇严重破坏的康赛普西翁市已经发生了抢劫现象,智利军队已经出动,帮助警察维持秩序,他们还实施了宵禁。

袭击欧洲西部的暴风雨至少造成50人死亡。其中大部分伤亡发生在法国,狂风导致海浪突破防洪设施,许多受害者在大西洋海岸溺亡。

西班牙政府表示,巴斯克分裂主义组织埃塔军事领袖在法国西北部被捕。他和其他两名疑似埃塔成员一道被捕。Sarah Rainsford报道。

西班牙内政部长表示,这三名在法国北部被捕的男子试图入境西班牙,图谋不轨。西班牙国王参观时,埃塔组织军事领导人Ibon Gogeascotxea试图袭击毕尔巴鄂的古根海姆博物馆。自那时起,十多年来Ibon Gogeascotxea一直在逃。另外一名被捕者被控在2008年杀害一名西班牙政治家和一名商人。第三人Pistols图谋杀害西班牙前总理未遂。自40多年前开始为独立的巴斯克领土而奋斗以来,埃塔组织已经杀害了800多人。

在荷兰,数百名同性恋活动积极分子走出罗马天主教堂,抗议该教堂拒绝为同性恋人群提供圣餐的政策。Geraldine Coughlin报道。

许多荷兰人支持同性恋权利,但是天主教堂则声称同性恋行为是罪恶的。本月的荷兰狂欢节庆祝活动期间,狂欢节王子由于公开的同性恋行为被拒绝圣餐,由此引发冲突。这次拒绝行为激怒了当地社区许多人。但是Den Bosch主教表示,他们将会坚持罗马的立场,不允许公开的同性恋者接受圣餐。以上是Geraldine Coughlin的报道。

伊拉克当局开始启用数千名为被推翻的总统萨达姆·侯赛因服务过的军官。这次新的启用使重新被启用进入伊拉克军队的人数上升到20,000。

然而,BBC巴格达记者表示,由于距离议会选举仅有一周的时间,一些批评家质疑政府的时间安排。2003年大规模解散萨达姆·侯赛因的军队受到许多人的批评,他们表示自美国领导的入侵以来,大批被解雇的军官帮助实施反叛活动,加重了宗派暴力。

南非呼吁欧盟取消对津巴布韦领袖的制裁。南非总统前往英国访问之前,他的高级顾问Lindiwe Zulu告诉BBC,这些制裁已经过时,而且损害了津巴布韦的经济。她表示,这些制裁是不恰当的,应该予以取消。

“在南非,我们认为最重要是帮助津巴布韦人民寻找一个长期的解决方案。我们必须要求取消制裁。这可能比较困难,但是必须这样。”

英国大选将在三个月内进行,反对派保守党领袖David Cameron告诉支持者,保守党要获得成功面临着真正的挑战。周六,英国首相和执政党工党领袖戈登·布朗坚持称,工党仍然能够赢得选举,尽管会针对处理英国巨大的预算赤字问题充满争论。民意调查显示,两党之间的差距逐渐缩小。

英国电视台一名年轻的主持人打破纪录,乘独木舟沿亚马逊河行驶了3,000多千米,为慈善机构筹款。Helen Skelton是首位获得如此辉煌成绩的女性。1月20日,她在秘鲁开始了行程,每天大约前行100千米,到达位于亚马逊河口的巴西Almerim。她今年26岁。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 den 5w9xk     
n.兽穴;秘密地方;安静的小房间,私室
参考例句:
  • There is a big fox den on the back hill.后山有一个很大的狐狸窝。
  • The only way to catch tiger cubs is to go into tiger's den.不入虎穴焉得虎子。
2 devastating muOzlG     
adj.毁灭性的,令人震惊的,强有力的
参考例句:
  • It is the most devastating storm in 20 years.这是20年来破坏性最大的风暴。
  • Affairs do have a devastating effect on marriages.婚外情确实会对婚姻造成毁灭性的影响。
3 coastal WWiyh     
adj.海岸的,沿海的,沿岸的
参考例句:
  • The ocean waves are slowly eating away the coastal rocks.大海的波浪慢慢地侵蚀着岸边的岩石。
  • This country will fortify the coastal areas.该国将加强沿海地区的防御。
4 tsunami bpAyo     
n.海啸
参考例句:
  • Powerful quake sparks tsunami warning in Japan.大地震触发了日本的海啸预警。
  • Coastlines all around the Indian Ocean inundated by a huge tsunami.大海啸把印度洋沿岸地区都淹没了。
5 tremor Tghy5     
n.震动,颤动,战栗,兴奋,地震
参考例句:
  • There was a slight tremor in his voice.他的声音有点颤抖。
  • A slight earth tremor was felt in California.加利福尼亚发生了轻微的地震。
6 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
7 precedent sSlz6     
n.先例,前例;惯例;adj.在前的,在先的
参考例句:
  • Is there a precedent for what you want me to do?你要我做的事有前例可援吗?
  • This is a wonderful achievement without precedent in Chinese history.这是中国历史上亘古未有的奇绩。
8 battering 98a585e7458f82d8b56c9e9dfbde727d     
n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 )
参考例句:
  • The film took a battering from critics in the US. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈抨击。
  • He kept battering away at the door. 他接连不断地砸门。 来自《简明英汉词典》
9 breached e3498bf16767cf8f9f8dc58f7275a5a5     
攻破( breach的现在分词 ); 破坏,违反
参考例句:
  • These commitments have already been breached. 这些承诺已遭背弃。
  • Our tanks have breached the enemy defences. 我方坦克车突破了敌人的防线。
10 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
11 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
12 activists 90fd83cc3f53a40df93866d9c91bcca4     
n.(政治活动的)积极分子,活动家( activist的名词复数 )
参考例句:
  • His research work was attacked by animal rights activists . 他的研究受到了动物权益维护者的抨击。
  • Party activists with lower middle class pedigrees are numerous. 党的激进分子中有很多出身于中产阶级下层。 来自《简明英汉词典》
13 carnival 4rezq     
n.嘉年华会,狂欢,狂欢节,巡回表演
参考例句:
  • I got some good shots of the carnival.我有几个狂欢节的精彩镜头。
  • Our street puts on a carnival every year.我们街的居民每年举行一次嘉年华会。
14 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
15 batch HQgyz     
n.一批(组,群);一批生产量
参考例句:
  • The first batch of cakes was burnt.第一炉蛋糕烤焦了。
  • I have a batch of letters to answer.我有一批信要回复。
16 timing rgUzGC     
n.时间安排,时间选择
参考例句:
  • The timing of the meeting is not convenient.会议的时间安排不合适。
  • The timing of our statement is very opportune.我们发表声明选择的时机很恰当。
17 wholesale Ig9wL     
n.批发;adv.以批发方式;vt.批发,成批出售
参考例句:
  • The retail dealer buys at wholesale and sells at retail.零售商批发购进货物,以零售价卖出。
  • Such shoes usually wholesale for much less.这种鞋批发出售通常要便宜得多。
18 exacerbating ff803ca871efdf0c67b248b5a1095f6e     
v.使恶化,使加重( exacerbate的现在分词 )
参考例句:
  • This pedagogical understretch is exacerbating social inequalities. 这种教学张力不足加重了社会不平等。 来自互联网
  • High fertilizer prices are exacerbating the problem. 高涨的肥料价格更加加剧了问题的恶化。 来自互联网
19 insurgency dqdzEb     
n.起义;暴动;叛变
参考例句:
  • And as in China, unrest and even insurgency are widespread. 而在中国,动乱甚至暴乱都普遍存在。 来自互联网
  • Dr Zyphur is part an insurgency against this idea. 塞弗博士是这一观点逆流的一部分。 来自互联网
20 adviser HznziU     
n.劝告者,顾问
参考例句:
  • They employed me as an adviser.他们聘请我当顾问。
  • Our department has engaged a foreign teacher as phonetic adviser.我们系已经聘请了一位外籍老师作为语音顾问。
21 outdated vJTx0     
adj.旧式的,落伍的,过时的;v.使过时
参考例句:
  • That list of addresses is outdated,many have changed.那个通讯录已经没用了,许多地址已经改了。
  • Many of us conform to the outdated customs laid down by our forebears.我们许多人都遵循祖先立下的过时习俗。
22 irrelevant ZkGy6     
adj.不恰当的,无关系的,不相干的
参考例句:
  • That is completely irrelevant to the subject under discussion.这跟讨论的主题完全不相关。
  • A question about arithmetic is irrelevant in a music lesson.在音乐课上,一个数学的问题是风马牛不相及的。
23 lasting IpCz02     
adj.永久的,永恒的;vbl.持续,维持
参考例句:
  • The lasting war debased the value of the dollar.持久的战争使美元贬值。
  • We hope for a lasting settlement of all these troubles.我们希望这些纠纷能获得永久的解决。
24 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
25 deficit tmAzu     
n.亏空,亏损;赤字,逆差
参考例句:
  • The directors have reported a deficit of 2.5 million dollars.董事们报告赤字为250万美元。
  • We have a great deficit this year.我们今年有很大亏损。
26 presenter llRzYi     
n.(电视、广播的)主持人,赠与者
参考例句:
  • Most people think being a television presenter is exciting.很多人认为当电视节目主持人是一件刺激的事情。
  • The programme dispensed with its most popular presenter.这个节目最受欢迎的主持人被换掉了。
27 feat 5kzxp     
n.功绩;武艺,技艺;adj.灵巧的,漂亮的,合适的
参考例句:
  • Man's first landing on the moon was a feat of great daring.人类首次登月是一个勇敢的壮举。
  • He received a medal for his heroic feat.他因其英雄业绩而获得一枚勋章。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴