英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 莫斯科地铁发生连环爆炸

时间:2020-12-30 11:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

The Russian President Dmitry Medvedev and the Prime Minister Vladimir Putin have vowed1 to track down those behind the suicide bombings on the Moscow underground. The attacks by two female suicide bombers2 killed at least 37 people. President Medvedev spoke3 to reporters outside the Lubyanka underground station where one of the bombs exploded.

"These were simply beasts and regardless of their motives4, what they did is a crime under any law and in accordance with any morals. You know I have no doubt that we will find them and destroy them all."

Russia officials believed the bombs were the work of Muslim groups from the Northern Caucasus where rebels in a number of regions including Chechnya and Ingushetia have been waging violent campaigns for independence from Moscow.

The American government says it will begin selling its mass shareholding5 in Citygroup, once the world's biggest banking6 firm which it bought in 2008, the height of the US financial crisis. The shares are worth about 33 billion dollars at current prices and would yield several billion dollars in profit for the US treasury7 and will be one of the largest share sales ever. However, it will be faced over the rest of this year and will be subjected to market conditions.

The German Chancellor8 Angela Merkel has repeated her belief that Turkey should not be a full member of the European Union. On an official visit to Ankara, Mrs.Merkel again suggested a partnership9 agreement, saying the idea should not be viewed negatively. But Turkish officials have dismissed it as an insult. From Ankara, here is Jonathan Head.

For two countries with such deep-rooted historical and economical ties, Germany and Turkey struggled to find the common voice today. On every important issue, Chancellor Merkel and Prime Minister Erdogan seemed to be at odds10 with each other. Speaking at a press conference alongside Mr.Erdogan in Ankara, Mrs.Merkel tossed in the verbal hand grenade of her proposal that Turkey be offered only a privileged partnership with the European Union despite having started negotiations11 on full membership five years ago. Mr.Erdogan said nothing, but has in the past expressed his outrage12 over what he calls "shifting the goalposts".

A Cuban dissident, who is seriously ill after being on hunger strike for more than a month, has rejected an offer by the Spanish government to give him sanctuary13 there. The dissident, Guillermo Farinas said he preferred to remain on hunger strike rather than leave his homeland. Mr.Farinas has vowed not to end his protest until the Cuban authorities released from prison 26 other dissidents who are in ill health.

The Mexican authorities say they have arrested a man in connection with the killing14 earlier this month of two Americans and a Mexican in the border city of Ciudad Juarez. Local media report suggests that the suspect is a leading member of a local drugs gang.

This is Eileen MacHugh with the latest World News from the BBC.

The Greek government has once again been forced to raise billions of dollars on the international financial markets as it continues efforts to escape from an economic crisis. The offer for over 6.5 billion dollars was oversubscribed. Andrew Walker has more.

Greece received offers from investors15 for more than theamoun they thought. So in that sense, the exercise was a success. But the interest rate is said to be about 6% to borrow money for seven years which is high. The Greek Prime Minister George Papandreou has warned of a danger that high interest rate might make the government's financial position unsustainable. And it's not at all clear that the Europe group rescue package would be available just because borrowing costs are painfully high.

Nine alleged16 members of a radical17 American Christian18 militia19 group have been charged with conspiring20 to kill police officers and wage war against the United States. Steve Kingstone reports.

Prosecutors21 say the eight men and one woman were members of a group called Hutaree, described in the indictment22 as an anti-government extremist organization advocating violence against the police. It's alleged they conspire23 to murder an unidentified police officer and then staged a second attack on the resulting funeral procession, using landmines24 and roadside bombs. Over the weekend, the FBI raided properties in Michigan, Ohio and Indiana in the belief that the group was planning a reconnaissance exercise.

A senior Roman Catholic leader has defended Pope Benedict's record on tackling child abuse within the church, saying his efforts to investigate one case were blocked by his predecessor25 John Paul. The Austrian Cardinal26 Christoph Schoenborn said that Joseph Ratzinger as the current Pope was then known had wanted to investigate a previous Archbishop of Vienna in the 1990s. Only to be told that allegations of abuse against him were exaggerated. Cardinal Schoenborn said the Vatican argued that investigation27 will generate bad publicity28.

俄罗斯总统梅德韦杰夫和总理普京誓言一定竭力追捕在莫斯科地铁实施爆炸的幕后黑手。袭击由两名女性自杀式爆炸者实施,造成至少37人死亡。其中一起爆炸事件发生在卢比扬卡(Lubyanka)地铁站,梅德韦杰夫总统在这里向记者发表讲话。

“这完全是野蛮的禽兽行为,无论他们的动机是什么,他们的袭击按照任何法律,按照任何道德准则来衡量都是犯罪行为。你知道,毫无疑问,我们一定能够将他们一举抓获,将他们全部摧毁。”

俄罗斯官员相信,这两次爆炸是北高加索地区穆斯林组织所为。包括车臣和印古什在内的一些地区的反叛分子一直在该地区发动暴力活动,试图从俄罗斯独立出去。

美国政府表示将开始大量出售所持花旗集团的股份。花旗曾是世界上最大的银行集团,2008年美国金融危机最高峰时,美国政府购入这些股份。按照现在的价格,这些股份总价值约330亿美元,将使美国财政部盈利数十亿美元,也是史上最大的股份出售活动。然而,这次出售行为还要经受今年剩余的时间和市场状况的考验。

德国首相默克尔重申,土耳其不能成为欧盟正式成员国。在对安卡拉进行正式访问时,默克尔再次提议签署合伙协议,称不应该对这个想法采取消极的态度,但是被土耳其官员斥责为侮辱。安卡拉,Jonathan Head报道。

德国和土耳其拥有深远的历史和经济渊源,双方今天一直都难以达成共识。在每一个重要问题上,默克尔首相似乎都与埃尔多安总理意见不合。在安卡拉与埃尔多安召开联合新闻发布会时,默克尔相当于丢下一枚手榴弹,提议只能为土耳其提供特权合作伙伴地位,尽管他们五年前已经就成为正式成员开始谈判。埃尔多安未发表任何观点,但是他过去曾经表示过对所谓“朝令夕改”的愤怒。

古巴一名政见不同者进行了一个多月的绝食抗议,身患重病。西班牙政府提出为他提供庇护圣所被拒。Guillermo Farinas表示,他宁肯继续进行绝食抗议也绝不离开祖国。Farinas发誓自己绝不停止自己的抗议,除非古巴当局将其他26名身患重病的政见不同者释放。

墨西哥当局表示,他们已经逮捕了一名男子,此人涉嫌与本月初两名美国人和一名墨西哥人在边境城市华雷斯被杀有关。当地媒体报道称,这名嫌疑人是当地贩毒团伙主要成员。

Eileen MacHugh 为您报道最新的BBC世界新闻。

希腊政府仍在挣扎着摆脱经济危机,被迫再次从国际金融市场筹集数十亿美元资金。这次希腊政府共筹集到65亿美元资金,超过了预定数额。Andrew Walker报道详细信息。

希腊筹集到的资金超过原先预想的数额。从这个意义上来说,这次筹集资金获得了成功。但是据称,七年之内的利率高达6%。希腊总理乔治·帕潘德里欧(George Papandreou)曾经警告称,高利率可能会使政府的财政状况难以支持。由于借贷成本非常高昂,现在完全不能确定他们能否获得欧洲各国的救助。

美国9名基督教民兵组织成员被控密谋杀害警官,试图对美国发动战争。Steve Kingstone报道。

检控官表示,9名被告包括8男1女,据起诉书所说,他们属于Hutaree组织成员,是一个反政府极端主义组织,倡导对警方发动暴力。据称,他们密谋谋杀一名身份不明的警官,随后在葬礼仪式上使用地雷和路边炸弹发动第二次袭击。周末期间,FBI突袭了密歇根,俄亥俄和印第安纳州的几栋公寓,怀疑他们计划实施侦察行动。

罗马天主教堂一名高级领袖为本笃教皇在教堂内部处理虐童事件进行辩护。他说,教皇试图对该案件进行调查的努力被其前任John Paul阻挠。红衣主教Christoph Schoenborn表示,现任教皇Joseph Ratzinger在90年代曾经试图调查一名维也纳神父,但是被告知对他的指控被夸张了。Schoenborn主教表示,梵蒂冈认为调查会产生恶劣的社会影响。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 vowed 6996270667378281d2f9ee561353c089     
起誓,发誓(vow的过去式与过去分词形式)
参考例句:
  • He vowed quite solemnly that he would carry out his promise. 他非常庄严地发誓要实现他的诺言。
  • I vowed to do more of the cooking myself. 我发誓自己要多动手做饭。
2 bombers 38202cf84a1722d1f7273ea32117f60d     
n.轰炸机( bomber的名词复数 );投弹手;安非他明胶囊;大麻叶香烟
参考例句:
  • Enemy bombers carried out a blitz on the city. 敌军轰炸机对这座城市进行了突袭。 来自《简明英汉词典》
  • The Royal Airforce sill remained dangerously short of bombers. 英国皇家空军仍未脱离极为缺乏轰炸机的危境。 来自《简明英汉词典》
3 spoke XryyC     
n.(车轮的)辐条;轮辐;破坏某人的计划;阻挠某人的行动 v.讲,谈(speak的过去式);说;演说;从某种观点来说
参考例句:
  • They sourced the spoke nuts from our company.他们的轮辐螺帽是从我们公司获得的。
  • The spokes of a wheel are the bars that connect the outer ring to the centre.辐条是轮子上连接外圈与中心的条棒。
4 motives 6c25d038886898b20441190abe240957     
n.动机,目的( motive的名词复数 )
参考例句:
  • to impeach sb's motives 怀疑某人的动机
  • His motives are unclear. 他的用意不明。
5 shareholding d50815e5b4fdfade1f68dd62ed15450a     
n.股权
参考例句:
  • Shareholding commercial banks must exercise an independent system of board of directors. 股份制商业银行必须实行独立董事制度。 来自互联网
  • Asset re-structuring: to conduct shareholding reform for high quality assets. 资产重组:对优质资产进行股份制改造。 来自互联网
6 banking aySz20     
n.银行业,银行学,金融业
参考例句:
  • John is launching his son on a career in banking.约翰打算让儿子在银行界谋一个新职位。
  • He possesses an extensive knowledge of banking.他具有广博的银行业务知识。
7 treasury 7GeyP     
n.宝库;国库,金库;文库
参考例句:
  • The Treasury was opposed in principle to the proposals.财政部原则上反对这些提案。
  • This book is a treasury of useful information.这本书是有价值的信息宝库。
8 chancellor aUAyA     
n.(英)大臣;法官;(德、奥)总理;大学校长
参考例句:
  • They submitted their reports to the Chancellor yesterday.他们昨天向财政大臣递交了报告。
  • He was regarded as the most successful Chancellor of modern times.他被认为是现代最成功的财政大臣。
9 partnership NmfzPy     
n.合作关系,伙伴关系
参考例句:
  • The company has gone into partnership with Swiss Bank Corporation.这家公司已经和瑞士银行公司建立合作关系。
  • Martin has taken him into general partnership in his company.马丁已让他成为公司的普通合伙人。
10 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
11 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
12 outrage hvOyI     
n.暴行,侮辱,愤怒;vt.凌辱,激怒
参考例句:
  • When he heard the news he reacted with a sense of outrage.他得悉此事时义愤填膺。
  • We should never forget the outrage committed by the Japanese invaders.我们永远都不应该忘记日本侵略者犯下的暴行。
13 sanctuary iCrzE     
n.圣所,圣堂,寺庙;禁猎区,保护区
参考例句:
  • There was a sanctuary of political refugees behind the hospital.医院后面有一个政治难民的避难所。
  • Most countries refuse to give sanctuary to people who hijack aeroplanes.大多数国家拒绝对劫机者提供庇护。
14 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
15 investors dffc64354445b947454450e472276b99     
n.投资者,出资者( investor的名词复数 )
参考例句:
  • a con man who bilked investors out of millions of dollars 诈取投资者几百万元的骗子
  • a cash bonanza for investors 投资者的赚钱机会
16 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
17 radical hA8zu     
n.激进份子,原子团,根号;adj.根本的,激进的,彻底的
参考例句:
  • The patient got a radical cure in the hospital.病人在医院得到了根治。
  • She is radical in her demands.她的要求十分偏激。
18 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
19 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
20 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
21 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
22 indictment ybdzt     
n.起诉;诉状
参考例句:
  • He handed up the indictment to the supreme court.他把起诉书送交最高法院。
  • They issued an indictment against them.他们起诉了他们。
23 conspire 8pXzF     
v.密谋,(事件等)巧合,共同导致
参考例句:
  • They'd conspired to overthrow the government.他们曾经密谋推翻政府。
  • History and geography have conspired to bring Greece to a moment of decision.历史和地理因素共同将希腊推至作出抉择的紧要关头。
24 landmines 2c28fd83ea31641be43b9b7fb10c8f48     
潜在的冲突; 地雷,投伞水雷( landmine的名词复数 )
参考例句:
  • The treaty bans the use production and trade of landmines. 该条约规定,禁止使用地雷相关产品及贸易。
  • One of the weapon's of special concern was landmines. 在引起人们特别关注的武器中就有地雷。
25 predecessor qP9x0     
n.前辈,前任
参考例句:
  • It will share the fate of its predecessor.它将遭受与前者同样的命运。
  • The new ambassador is more mature than his predecessor.新大使比他的前任更成熟一些。
26 cardinal Xcgy5     
n.(天主教的)红衣主教;adj.首要的,基本的
参考例句:
  • This is a matter of cardinal significance.这是非常重要的事。
  • The Cardinal coloured with vexation. 红衣主教感到恼火,脸涨得通红。
27 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
28 publicity ASmxx     
n.众所周知,闻名;宣传,广告
参考例句:
  • The singer star's marriage got a lot of publicity.这位歌星的婚事引起了公众的关注。
  • He dismissed the event as just a publicity gimmick.他不理会这件事,只当它是一种宣传手法。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴