英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 北约秘书长呼吁建立导弹防御系统

时间:2020-12-30 11:59来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

An investigation1 by the BBC has found evidence that more than 300 people were massacred in the Democratic Republic of Congo last December by the Lord's Resistance Army, the militia2 which operates across northern Congo, southern Sudan and central African Republic. Our reporter Martin Plaut who went to northeastern Congo said the killings3 took place west of the town of Angola and lasted five days.

In a remote region in northeastern Congo, a rain of terror was unleashed4 on villagers by the Lord's Resistance Army. Fighters, some dressed in army uniforms, attacked civilians5, raided homes, looted and raped6. Children, their arms and feet bound with wire were marched away in human chains. Anyone who fell behind was hack7 to death. The United Nations which had warning of the attacks, reinforced their presence in towns, but couldn't guard this isolated8 villagers. When it was all over, witnesses said the stench of death hang over the area.

The NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen has urged the alliance to push ahead with construction of a missile defense9 system and extended to Russia as well. Mr.Rasmussen said it would reassure10 America that Europe is ready to invest its own defense. Jonathan Marcus reports.

The NATO Secretary General Anders Fogh Rasmussen said the missile proliferation threat was real and growing. He drew attention to Iran’s nuclear missile programs as a case in point. But he saw a new Euro-Atlantic missile defense system as he called it as more than just means of defending NATO countries against ballistic missile attack. Mr.Rasmussen clearly believed that such a system could reinvigorate not just the European allies relationship with the United States, but also NATO's whole relationship with Russia.

Israel's refusal to stop building Jewish homes in occupied East Jerusalem has provoked angry reactions at an Arab summit in Libya. Addressing the conference, Turkey's Prime Minister Recep Tayyip Erdogan described the position as madness. The UN Chief Ban Ki-moon urged Arab leaders to continue supporting American efforts to restart peace talks.

Thousands of supporters of the conservative Tea Party movement have gathered in the small desert town of Searchlight in the American state of Nevada. For a rally where they were addressed by the former republican, vice11 presidential candidate Sarah Palin. Emilio San Pedro reports.

The choice of Searchlight as the place to kick off a nationwide tour aimed at defeating democrats12 who have supported President Obama's health care reforms is intentional13. The small town of less than a thousand inhabitants is home to one of the Tea Party's prime targets for defeat in the November midterm congressional elections,the Senate Majority leader Harry14 Reid.But it's not only leading Democrats like Mr.Reid were facing a stiff challenge from the Tea Party and its supporters. Republicans seen as too moderate are facing the heat from the Tea Party too.

World News from the BBC.

Spain which currently holds a presidency15 of the European Union has lifted a ban, preventing a number of prominent Libyans from visiting most of western Europe. The ban was imposed on the initiative of Switzerland which was embroiled16 in a diplomatic row with Libya. The Libyans have been denied entry into the visa-free zone, set up by the Schengen agreement which includes Switzerland.

President Hosny Mubarak of Egypt has returned home from Germany after recovering from surgery that he'd underwent three weeks ago. During his treatment, doctors removed the president's gall18 bladder and a growth from his small intestine19. Christian20 Fraser reports from Cairo.

He's been in power almost 30 years and throughout has maintained an iron grip on power. Yet somethings have changed in the past months, it's not just the president's health that rekindles21 this debate on succession. There's been another homecoming this month. Mohammed ElBaradei, the former head of the International Atomic Energy Agency and Korean diplomat17 with all the credential to be a president has just returned from Vienna to a hero's welcome.

A search is going on in Morocco for the managing director of the Abu Dhabi investment authority,Ahmed bin22 Zayed al-Nahayan,who's missing after a glider23 crash into a lake. The pilot of the aircraft was rescued. Sheikh Ahmed is the younger brother of the president of the Unied Arab Emirates. The Abu Dhabi investment authority is believed to be the world's largest sovereign wealth fund.

The richest horse race in the world has been run in Dubai at a spectacular new complex known as the Meydan. The Dubai Gold Cup which carries a prize of ten million dollars was won in a photo finish by the Brazilian-bred Gloria De Campeao, ridden by Tiago Pereira. Just ahead of Lizard's Desire ridden by Kevin Shea.The vast race arenaincludes state of the arts and infective track, a future is to ground stand able to accommodate 60,000 people, a luxury hotel and a marina.

BBC进行的一项调查发现证据表明,去年12月份,刚果民主共和国300多人惨遭圣主抵抗军(Lord's Resistance Army)屠杀。圣主抵抗军是一个义勇军组织,在刚果北部,苏丹南部和中非共和国运营。深入刚果东北部的BBC记者Martin Plaut表示,这次屠杀事件发生在Angola镇西部,持续了5天时间。

在刚果东北部一个偏远地区,圣主抵抗军对村民实施了惊世骇俗的屠杀行为。一些战士身穿制服,袭击村民,劫掠村舍,烧杀抢掠无所不及。孩子们的手脚被电线捆绑,排队前行。任何落后者都被砍死。联合国曾经收到袭击预警,增强了对该镇的监控,但是仍然无法保护这些孤立的村民。目击者称,屠杀过后,整个地区笼罩着死亡的气息。

北约秘书长拉斯穆森呼吁北约推动导弹防御系统的建设,并延伸至俄罗斯。拉斯穆森表示,此举可以向美国保证,欧洲准备好为自己的防御系统进行投资。Jonathan Marcus报道。

北约秘书长拉斯穆森表示,导弹扩散的威胁是真切的,而且在不断增长。他以伊朗的核导弹项目作为例子引起大家的注意。但是他认为,欧亚导弹防御系统不只是北约防御弹道导弹袭击的方法。拉斯穆森确信,这样的防御系统不仅会增强欧洲联盟与美国的关系,还会振兴北约与俄罗斯的关系。

在利比亚举行的阿拉伯峰会上,以色列拒绝停止在东耶路撒冷建筑定居点的决定激发了与会人员强烈愤慨。土耳其总理埃尔多安向会议发表讲话时称这种行为是愚蠢的。联合国秘书长潘基文敦促阿拉伯国家领袖继续支持美国重启和谈的努力。

茶党运动数千名支持者在美国内华达州一个沙漠城镇瑟奇莱特集会。在集会上,美国前共和党副总统候选人萨拉·佩林发表讲话。Emilio San Pedro报道。

他们刻意选择瑟奇莱特作为开始全国巡回示威的地点,目的是打击支持奥巴马总统医改法案的民主党人。这个不足1,000名居民的小镇是参议院多数派领袖里德的家乡,是茶党运动准备在11月份的中期国会选举中准备击败的主要目标。但是,不只是里德等民主党领袖遭受茶党运动及其支持者的强烈反对。被认为太过中立的共和党人也面临着茶党运动的攻击。

BBC世界新闻。

现任欧盟主席国西班牙取消了禁止利比亚一些著名人物前往大部分西欧国家的禁令。该禁令最初由与利比亚卷入外交纷争的瑞士设立。利比亚人被禁止进入申根公约规定的签证自由区。瑞士也签署了申根公约。

埃及总统穆巴拉克三周前在德国接受手术,现已康复回国。在治疗期间,医生切除了穆巴拉克的胆囊和小肠增生。Christian Fraser在开罗报道。

穆巴拉克已经在位接近30年的时间,一直实施铁腕政策。然而,在过去的几个月,事态却发生了变化。不只是总统的健康状况重新点燃了关于继位的争论,本月还有一位著名人物归国。Mohammed ElBaradei担任国际原子能机构前负责人,前驻韩国外交官,拥有成为总统的所有凭证,本月他从维也纳回国,受到英雄一般的热烈欢迎。

阿布扎比投资局总裁谢赫阿卜杜拉·本·扎耶德·阿勒纳哈扬(Sheikh Ahmed bin Zayed al-Nahayan)摩洛哥坠机失踪,搜救工作目前正在进行中。飞机上的飞行员已经获救。谢赫阿卜杜拉是阿联酋总统弟弟。阿联酋投资管理局被认为是世界上最大的主权财富基金。

世界最大的赛马场“梅登”赛马场在迪拜正式开始运营。根据摄影定局,包含1000万美元奖金的迪拜赛马世界杯冠军由巴西骏马Gloria de Campeao赢得,骑师是Tiago Pereira。Kevin Shea驾驭的Lizard's Desire排在第二位。这个浩大的竞技场包括宽阔的跑道,能够容纳60,000人的看台,豪华酒店和供游艇停泊的码头。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 investigation MRKzq     
n.调查,调查研究
参考例句:
  • In an investigation,a new fact became known, which told against him.在调查中新发现了一件对他不利的事实。
  • He drew the conclusion by building on his own investigation.他根据自己的调查研究作出结论。
2 militia 375zN     
n.民兵,民兵组织
参考例句:
  • First came the PLA men,then the people's militia.人民解放军走在前面,其次是民兵。
  • There's a building guarded by the local militia at the corner of the street.街道拐角处有一幢由当地民兵团守卫的大楼。
3 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
4 unleashed unleashed     
v.把(感情、力量等)释放出来,发泄( unleash的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The government's proposals unleashed a storm of protest in the press. 政府的提案引发了新闻界的抗议浪潮。
  • The full force of his rage was unleashed against me. 他把所有的怒气都发泄在我身上。 来自《简明英汉词典》
5 civilians 2a8bdc87d05da507ff4534c9c974b785     
平民,百姓( civilian的名词复数 ); 老百姓
参考例句:
  • the bloody massacre of innocent civilians 对无辜平民的血腥屠杀
  • At least 300 civilians are unaccounted for after the bombing raids. 遭轰炸袭击之后,至少有300名平民下落不明。
6 raped 7a6e3e7dd30eb1e3b61716af0e54d4a2     
v.以暴力夺取,强夺( rape的过去式和过去分词 );强奸
参考例句:
  • A young woman was brutally raped in her own home. 一名年轻女子在自己家中惨遭强暴。 来自辞典例句
  • We got stick together, or we will be having our women raped. 我们得团结一致,不然我们的妻女就会遭到蹂躏。 来自辞典例句
7 hack BQJz2     
n.劈,砍,出租马车;v.劈,砍,干咳
参考例句:
  • He made a hack at the log.他朝圆木上砍了一下。
  • Early settlers had to hack out a clearing in the forest where they could grow crops.早期移民不得不在森林里劈出空地种庄稼。
8 isolated bqmzTd     
adj.与世隔绝的
参考例句:
  • His bad behaviour was just an isolated incident. 他的不良行为只是个别事件。
  • Patients with the disease should be isolated. 这种病的患者应予以隔离。
9 defense AxbxB     
n.防御,保卫;[pl.]防务工事;辩护,答辩
参考例句:
  • The accused has the right to defense.被告人有权获得辩护。
  • The war has impacted the area with military and defense workers.战争使那个地区挤满了军队和防御工程人员。
10 reassure 9TgxW     
v.使放心,使消除疑虑
参考例句:
  • This seemed to reassure him and he continued more confidently.这似乎使他放心一点,于是他更有信心地继续说了下去。
  • The airline tried to reassure the customers that the planes were safe.航空公司尽力让乘客相信飞机是安全的。
11 vice NU0zQ     
n.坏事;恶习;[pl.]台钳,老虎钳;adj.副的
参考例句:
  • He guarded himself against vice.他避免染上坏习惯。
  • They are sunk in the depth of vice.他们堕入了罪恶的深渊。
12 democrats 655beefefdcaf76097d489a3ff245f76     
n.民主主义者,民主人士( democrat的名词复数 )
参考例句:
  • The Democrats held a pep rally on Capitol Hill yesterday. 民主党昨天在国会山召开了竞选誓师大会。
  • The democrats organize a filibuster in the senate. 民主党党员组织了阻挠议事。 来自《简明英汉词典》
13 intentional 65Axb     
adj.故意的,有意(识)的
参考例句:
  • Let me assure you that it was not intentional.我向你保证那不是故意的。
  • His insult was intentional.他的侮辱是有意的。
14 harry heBxS     
vt.掠夺,蹂躏,使苦恼
参考例句:
  • Today,people feel more hurried and harried.今天,人们感到更加忙碌和苦恼。
  • Obama harried business by Healthcare Reform plan.奥巴马用医改掠夺了商界。
15 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
16 embroiled 77258f75da8d0746f3018b2caba91b5f     
adj.卷入的;纠缠不清的
参考例句:
  • He became embroiled in a dispute with his neighbours. 他与邻居们发生了争执。
  • John and Peter were quarrelling, but Mary refused to get embroiled. 约翰和彼得在争吵,但玛丽不愿卷入。 来自《简明英汉词典》
17 diplomat Pu0xk     
n.外交官,外交家;能交际的人,圆滑的人
参考例句:
  • The diplomat threw in a joke, and the tension was instantly relieved.那位外交官插进一个笑话,紧张的气氛顿时缓和下来。
  • He served as a diplomat in Russia before the war.战前他在俄罗斯当外交官。
18 gall jhXxC     
v.使烦恼,使焦躁,难堪;n.磨难
参考例句:
  • It galled him to have to ask for a loan.必须向人借钱使他感到难堪。
  • No gall,no glory.没有磨难,何来荣耀。
19 intestine rbpzY     
adj.内部的;国内的;n.肠
参考例句:
  • This vitamin is absorbed through the walls of the small intestine.这种维生素通过小肠壁被吸收。
  • The service productivity is the function,including external efficiency,intestine efficiency and capacity efficiency.服务业的生产率是一个包含有外部效率、内部效率和能力效率的函数。
20 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
21 rekindles d762fb138dc552aae40ccaa7cf8bd105     
v.使再燃( rekindle的第三人称单数 )
参考例句:
  • Love rekindles the fadingto emit light and warmth. 爱能使将熄的灯火,再次散发出光与热。 来自互联网
  • Old love and old fires easily rekindles. 旧情与未燃尽的火一样都容易重新点燃。 来自互联网
22 bin yR2yz     
n.箱柜;vt.放入箱内;[计算机] DOS文件名:二进制目标文件
参考例句:
  • He emptied several bags of rice into a bin.他把几袋米倒进大箱里。
  • He threw the empty bottles in the bin.他把空瓶子扔进垃圾箱。
23 glider wgNxU     
n.滑翔机;滑翔导弹
参考例句:
  • The glider was soaring above the valley.那架滑翔机在山谷上空滑翔。
  • The pilot managed to land the glider on a safe place.那个驾驶员设法让滑翔机着陆到一个安全的地方。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴