英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 欧洲领导人呼吁关注移民危机

时间:2021-09-01 23:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

European leaders are under mounting pressure to change the way they patrol the Mediterranean1, after the latest tragedy to strike migrants crossing from Africa. Hundreds of people are feared drowned after their boat capsized off the coast of Libya. The Italian Prime Minister, Matteo Renzi, said he would be demanding in an emergency summit of E.U. leaders this week. The Maltese Foreign Minister George William Vella.

“The most important part of the whole process is these human traffickers, who are making loads and loads of money out of people whom they put on these boats which are not seaworthy, and they just push them out to sea for, to be their fate. And this is the worst part of it. So one we have to look at the crux2 of the problem, which is how to control these human traffickers from not making more money out of these poor people who are looking for a better future, and instead of finding a better future, they ended up at the bottom of the Mediterranean Sea.”

The Archbishop of Canterbury, Justin Welby, has spoken out against, what he called, atrocious pressure on Christians4 across North Africa and the Middle East. Archbishop Welby, who is the leader of the worldwide Anglican Communion, described the Islamic State group as deeply evil. But he said military action alone was not the answer. He was speaking during a visit to Egypt to the BBC's Lyse Doucet.

“The Archbishop said every trip he makes to this region reinforces his fear that Christian3 communities, who've existed here for two thousand years, were now at risk of dying. Last year, he backed the air campaign against Islamic State in Iraq, but emphasised military action alone was not the answer. He thought as providing breathing space for governance in this region to deal with this violence. But he said political and religious leaders had to do whatever they could to confront these threats.”

The Islamic State group has released a video, showing the apparent murder of about 30 Ethiopian Christians by jihadists in Libya. Some are seen being beheaded on a beach. Others are shot in the head in a desert area. The video maks it clear they were killed because of their religion. The Ethiopian government says it's trying to verify the identities and nationalities of the victims through its Embassy in Cairo.

Police in Brazil say 8 men have been killed in a shooting at a football fan club in Sao Paolo. The supporters of Corinthians were preparing banners ahead of a match when gunmen burst in. They ordered 7 fans to lie down before shooting them. The eighth was hit as he tried to flee. Police say the killings5 were likely to be drug-related. Our America's editor, Candace Piette, says there are growing concerns about the level of violence connected to football in Brazil.

“Football is now becoming something which is too dangerous for ordinary Brazilian families to go to. Of the fear that they are very concerned about that, partly because the games are held very late at night, so people don't want to take their children or their wives there, but also because of the levels of violence as you've seen in and off the pitch.”

World news from the BBC.

The leader of Yemen's Houthis rebels has accused Saudi Arabia of trying to invade and occupy the country. In a televised speech, Abdul Malik al-Houthi, said his people had the right to resist aggression6 by any means available. A Saudi-led coalition7 is now in its fourth week of airstrikes aimed at stopping the rebels gaining full control of Yemen. Hundreds of people have died in the bombing and in fighting between the Housthis and supporters of the ousted8 President, Abdrabbuh Mansour Hadi.

Leaders of the Israeli Football Association are expected to travel to Switzerland this week in an attempt to fight off a Palestinian attempt to have them suspended from world's football's governing body, FIFA. The Head of the Palestinian FA has submitted a draft resolution, calling for Israel's suspension from FIFA, because it says it's inhibited9 the Palestinians' ability to develop the game.

Nigerian health officials say they believe contaminated alcohol was the cause of a recent rash of deaths in the southeast of the country. The local Health Commissioner10, Dr. Anderliangor, told the BBC he had visited the region, where 18 people have died and discounted reports of the World Health Organisation11 that pesticides13 were to blame.

“Our conclusion wasn't that it was pesticide12. Pesticides were done in our consideration. What is pretty clear is that they seem to have consumed the locally brewed14 alcohol or gin. That is what is very prominent on our list.”

The Prime Minister of Finland has lost the general election after a campaign dominated by the country's protracted15 recession. With almost half the votes counted, Alexander Stubb's Conservative 4-party coalition was well behind the opposition16 centre party led by Juha Sipila. Mr. Sipila had opposed Mr. Stubb's campaign pledge to cut spending to help lift Finland's economic fortunes. He'll now enter negotiations17 with other parties to form the next government.

最近从非洲渡海的移民发生惨剧,对此欧洲领导人们面临要求改变巡逻地中海方式的压力。移民的船只在利比亚海域翻船,可能有数百人已经溺亡。意大利总理马特奥·兰齐称他将在本周欧盟领导人紧急峰会上提出该要求。马耳他外长乔治·威廉·维拉。

“整个渡海过程最重要的一方是人贩子,他们从移民身上赚取大笔钱,却将他们放在根本不适合航海的船上,只是把他们推向大海而已,这是最糟糕的。所以我们必须着眼于问题的关键,也就是如何控制这些人贩子不要再从这些渴望更好未来的穷人身上赚钱了,这些移民们没有找到更好的未来,而是葬身在地中海底了。”

坎特伯雷大主教贾斯汀·韦尔比反对所谓整个北非和中东地区对基督徒的残忍镇压,韦尔比大主教是普世圣公宗领袖,他称IS组织为罪大恶极。但他说只采取军事行动是不够的,他在访问埃及时接受BBC记者莱斯·杜塞的采访。

“大主教称每次访问这个地区都让他越发担心,目前已在这里存在两千年的基督教社区会面临灭亡的危险。去年,他支持对伊拉克IS进行的空中打击,但强调单单军事行动并不足以解决问题。他提出给该地区提供治理暴力的时间,但他说政治和宗教领袖们必须尽一切努力解决来这些威胁。”

IS组织发布一段视频显示圣战分子在利比亚对大约30名埃塞俄比亚基督徒进行砍头,有些人是在一个沙滩上被砍头的,其他的是在一个沙漠地区头部中弹而死。视频明确表明他们之所以被杀是因为宗教原因。埃塞俄比亚政府称正努力通过驻开罗使馆核实这些遇难者的身份和国籍。

巴西警方称圣保罗一家足球粉丝俱乐部发生枪击案,有8人丧生。当时科林蒂安斯俱乐部的粉丝们正在准备小旗,这时武装歹徒闯了进来,他们下令7名粉丝躺下,然后对他们开枪,第8名遇难者是在试图逃离时被杀的。警方称枪击案可能与毒品有关,BBC美洲编辑坎迪斯称人们越发担心巴西与足球相关暴力会增加。

“对于普通巴西家庭来说,足球正成为越来越危险的职业。其中一个担心部分因为足球赛事通常是晚上很晚举行的,所以人们不希望让自己的妻儿们去,但也是因为赛场内外的暴力事件多发。”

BBC世界新闻。

也门胡塞叛军领袖指责沙特试图入侵并占领本国,阿卜杜勒·马利克·胡塞在电视讲话中称其人民有权力用一切手段抵制入侵。以沙特为首的联盟的空中打击进行到第四周,其目的是阻止叛军夺得对也门的全面控制权。在胡塞和被废黜总统哈迪支持者之间进行的斗争中,有数百人在炮弹和战斗中丧生。

以色列足球协会领导人有望本周前往瑞士,希望阻止巴勒斯坦暂停本国在世界足球官方机构FIFA资格的企图。巴勒斯坦足协主席递交了一份草案,要求暂停以色列在FIFA的资格,原因是该国压制了巴勒斯坦发展足球运动的能力。

尼日利亚卫生官员称他们认为被污染酒水是导致最近该国东南部死亡案的原因,当地卫生专员Anderliangor博士告诉BBC他访问过该地区,那里有18人死亡,认为并非世卫组织报告中所说的是杀虫剂导致。

“我们的结论是,罪魁祸首并非杀虫剂,我们已经考虑过杀虫剂。很显然的是这些人似乎饮用过当地酿造的杜松子酒,我们认为这个原因最有可能。”

芬兰总理输掉大选,这次选举以该国漫长的衰退为主题。目前已清点了近一半的选票,亚历山大·斯图布保守的四党同盟远落后于西皮萊领导的反对派中间党。西皮萊反对斯图布要求削减开支以提振芬兰经济发展的竞选承诺,他现在将与其他各党进行协商以组建下届政府。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 Mediterranean ezuzT     
adj.地中海的;地中海沿岸的
参考例句:
  • The houses are Mediterranean in character.这些房子都属地中海风格。
  • Gibraltar is the key to the Mediterranean.直布罗陀是地中海的要冲。
2 crux 8ydxw     
adj.十字形;难事,关键,最重要点
参考例句:
  • The crux of the matter is how to comprehensively treat this trend.问题的关键是如何全面地看待这种趋势。
  • The crux of the matter is that attitudes have changed.问题的要害是人们的态度转变了。
3 Christian KVByl     
adj.基督教徒的;n.基督教徒
参考例句:
  • They always addressed each other by their Christian name.他们总是以教名互相称呼。
  • His mother is a sincere Christian.他母亲是个虔诚的基督教徒。
4 Christians 28e6e30f94480962cc721493f76ca6c6     
n.基督教徒( Christian的名词复数 )
参考例句:
  • Christians of all denominations attended the conference. 基督教所有教派的人都出席了这次会议。
  • His novel about Jesus caused a furore among Christians. 他关于耶稣的小说激起了基督教徒的公愤。
5 killings 76d97e8407f821a6e56296c4c9a9388c     
谋杀( killing的名词复数 ); 突然发大财,暴发
参考例句:
  • His statement was seen as an allusion to the recent drug-related killings. 他的声明被视为暗指最近与毒品有关的多起凶杀案。
  • The government issued a statement condemning the killings. 政府发表声明谴责这些凶杀事件。
6 aggression WKjyF     
n.进攻,侵略,侵犯,侵害
参考例句:
  • So long as we are firmly united, we need fear no aggression.只要我们紧密地团结,就不必惧怕外来侵略。
  • Her view is that aggression is part of human nature.她认为攻击性是人类本性的一部份。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
8 ousted 1c8f4f95f3bcc86657d7ec7543491ed6     
驱逐( oust的过去式和过去分词 ); 革职; 罢黜; 剥夺
参考例句:
  • He was ousted as chairman. 他的主席职务被革除了。
  • He may be ousted by a military takeover. 他可能在一场军事接管中被赶下台。
9 inhibited Fqvz0I     
a.拘谨的,拘束的
参考例句:
  • Boys are often more inhibited than girls about discussing their problems. 男孩子往往不如女孩子敢于谈论自己的问题。
  • Having been laughed at for his lameness,the boy became shy and inhibited. 那男孩因跛脚被人讥笑,变得羞怯而压抑。
10 commissioner gq3zX     
n.(政府厅、局、处等部门)专员,长官,委员
参考例句:
  • The commissioner has issued a warrant for her arrest.专员发出了对她的逮捕令。
  • He was tapped for police commissioner.他被任命为警务处长。
11 organisation organisation     
n.组织,安排,团体,有机休
参考例句:
  • The method of his organisation work is worth commending.他的组织工作的方法值得称道。
  • His application for membership of the organisation was rejected.他想要加入该组织的申请遭到了拒绝。
12 pesticide OMlxV     
n.杀虫剂,农药
参考例句:
  • The pesticide was spread over the vegetable plot.菜田里撒上了农药。
  • This pesticide is diluted with water and applied directly to the fields.这种杀虫剂用水稀释后直接施用在田里。
13 pesticides abb0488ed6905584ea91347395a890e8     
n.杀虫剂( pesticide的名词复数 );除害药物
参考例句:
  • vegetables grown without the use of pesticides 未用杀虫剂种植的蔬菜
  • There is a lot of concern over the amount of herbicides and pesticides used in farming. 人们对农业上灭草剂和杀虫剂的用量非常担忧。 来自《简明英汉词典》
14 brewed 39ecd39437af3fe1144a49f10f99110f     
调制( brew的过去式和过去分词 ); 酝酿; 沏(茶); 煮(咖啡)
参考例句:
  • The beer is brewed in the Czech Republic. 这种啤酒是在捷克共和国酿造的。
  • The boy brewed a cup of coffee for his mother. 这男孩给他妈妈冲了一杯咖啡。 来自《简明英汉词典》
15 protracted 7bbc2aee17180561523728a246b7f16b     
adj.拖延的;延长的v.拖延“protract”的过去式和过去分词
参考例句:
  • The war was protracted for four years. 战争拖延了四年。 来自《简明英汉词典》
  • We won victory through protracted struggle. 经过长期的斗争,我们取得了胜利。 来自《简明英汉词典》
16 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
17 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴