英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 美国将古巴移出恐怖主义赞助国名单

时间:2021-09-01 23:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

President Obama is to remove Cuba from a list of states sponsors of terrorism, a key step towards normalising relations between Washington and Havana. Last week, the Cuban President Raul Catro met Mr. Obama on the sidelines of the Summit of the Americas in Panama, and demanded to be removed from the list. Here's Jon Sopel.

“The removal from the states sponsors of terrorism list has long been demanded by the Cubans. And after a series of reports written by various interested U.S. government departments, the President has made his decision. It'll pave the way for the reopening of the U.S. Embassy in Havana and the Cuban Embassy in Washington. As such, this is a major step towards normalising relations between the 2 countries. In his letter to Congress, President Obama says the government of Cuba has not provided any support for international terrorism during the past 6 months. And the letter goes on, the government of Cuba has provided assurances that it will not support active international terrorism in the future.”

Reports from Italy say 400 migrants died when the boat that was carrying them to Italy capsized a day after leaving Libya. Survivors1 said many of the victims were children. Michele Prosperi from the charity Save the Children in Italy says they're still trying to find out exactly how many children were involved.

“We don't know exactly. We don't have the kind of clearance2. According to the testimony3, they said that there weren't really, in this case, young kids on the boat, but for sure, young people and possibly many minus like the few that survived and we met on the boat today.”

Save the Children says some seven thousand migrants have made the crossing from Africa to Europe in recent days.

The U.N. Security Council has imposed an arms embargo4 on Houthis rebels in Yemen and their allies, forces loyal to the country's former President, Ali Abdullah Saleh. The resolution also calls on the rebels to withdraw from territory they've seized and introduces a travel ban and asset freeze on the Houthis leader and Mr. Saleh's son. The rebels have forced the government out of the capital, Sanaa, and are now fighting to broaden their control of the south of the country. The U.S. Ambassador to the U.N., Samantha Power, welcomed the measure.

“The imposition of a global asset freeze and travel ban on Ali Abdullah Saleh and Abdulmalik al-Houthi, as well as a targeted arms embargo, shows that this Council will take action against those who continue to undermine efforts toward reconciliation5.”

Al-Qaeda in Yemen says its top cleric, Ibrahim al-Rubaish, has been killed in a drone strike. The United States had placed a five-million-dollar bounty6 on his head. It's not yet commented on the reports of the killing7. Al-Rubaish should had been released from Guantanamo in 2006. Al-Qaeda has seized more territory in Yemen, and independent tribal8 groups have also taken advantage of the fighting to increase their autonomy.

BBC News.

The Prime Minister of Iraq, Haider al-Abadi, has met President Obama on his first official visit to Washington. Mr. al-Abadi was expected to request increased support in the fight against Islamic State militants9, both through arms sales and more U.S.-led airstrikes. But the White House says he made no specific requests for military assistance. Mr. Obama has offered Iraq two hundred million dollars in humanitarian10 aid to help those displaced by IS militants.

Hillary Clinton has begun a deliberately11 low-key campaign for the Democratic nomination12 for the U.S. presidency13 in the mid-west state of Iowa, starting in a small town college. 2 days after announcing her candidacy, she held a meeting with students and teachers in the town of Monticello. Gary O'Donoghue was there.

“4 students and 2 teachers were on handpicked to meet Hillary Clinton for a roundtable discussion. The campaign chose this small town of four thousand people, because they determined14 to make the tour about everyday Americans. On Wednesday, she will continue this swing through hour by visiting small business people. Hillary Clinton got badly burnt in the Iowa caucuses15 when she last ran for president. Her aides are determined that doesn't happen again.”

The Turkish President has reacted furiously to Pope Francis's uses of the word of genocide to describe the manslaughter of Armenians by Ottoman Turks in 1915. Recep Tayyip Edogan condemned16 the Pontiff and warned it not to repeat the mistake. Turkey has maintained that the Armenian death toll17, estimated at one and a half million, has been exaggerated.

The American soul singer Percy Sledge18, best known for the classic 1966 ballad19, When a Man Loves a Woman, has died at the age of 73. Born in Alabama, he worked as a hospital ordely and sang with a local group at weekends. When a Man Loves a Woman was his first record under contract and was a hit around the world.

奥巴马总统将把古巴从恐怖主义赞助国家名单中移除,这是朝着华盛顿和哈瓦那关系正常化的关键一步。上周,古巴总统劳尔·卡斯特罗在巴拿马峰会期间会见了奥巴马,并要求将古巴从名单中移除掉。乔恩·素帕尔报道。

“古巴人一直要求将本国从恐怖主义赞助国家名单中移除掉,在美国政府多个相关部门撰写一系列报告后,总统做出了决定。这将为在哈瓦那重开美国使馆以及在华盛顿重开古巴使馆铺平道路,而且,这将是两国关系朝着正常化的重要一步。奥巴马总统在致国会的信中说,古巴政府过去6个月并未向国际恐怖主义提供任何支持,而且古巴政府还保证未来不会支持任何活跃的国际恐怖主义。”

来自意大利的报道称,一艘移民船在从利比亚出发一天后,在前往意大利的途中翻船,导致400名移民身亡。幸存者称很多遇难者都是儿童,意大利慈善机构救助儿童会的米歇尔·普罗斯佩里称他们仍在调查清楚究竟有多少儿童。

“我们并不知道确切情况,还没有弄清楚,根据有关证词,他们说没有儿童在船上,但可以确定的是,有些年轻人和少数孩子幸存下来,我们今天在船上见到了。”

救助儿童会称最近几天有大约几千名移民乘船从非洲到欧洲。

联合国安理会对也门胡塞叛军及其盟军、以及效忠于前总统萨利赫的武装实行武器禁运,该决议还要求叛军从所占领的区域撤出,并对胡塞领袖和萨利赫的儿子实行旅行禁令并冻结其财产。叛军已将政府从首都萨那赶出,现在进行的战斗是为了扩大对该国南部的控制权。美国驻联合国大使萨曼莎·鲍尔对此举表示欢迎。

“对萨利赫和胡塞实行全球资产冻结和旅行禁令,以及有针对性的武器禁运措施都表明安理会将对那些继续破坏和解努力的人采取行动。”

也门基地组织称其高级神职人员鲁拜希在无人机空袭中被杀,美国曾提出500万美元的悬赏来买他的人头,美国尚未对此人被杀事件发表评论。鲁拜希本该2006年从关塔那摩湾获释。基地组织在也门控制了更多领土,独立的部落组织也趁战斗之势加强其自治权。

BBC新闻。

伊拉克总理阿巴迪首次正式访问华盛顿,他已与奥巴马总统进行会面。一般预测阿巴迪会请求增加对打击IS武装的支持,包括武器出售和更多的美国空袭。但白宫称他没有明确请求获得军事支持,奥巴马给伊拉克提供两亿美元的人道主义支持用于帮助因IS武装而流离失所的人们。

在中西部的爱荷华州一个小镇学院里,希拉里·克林顿为争取民主党的美国总统提名而精心展开了低调的活动。在宣布参选两天后,她与蒙蒂塞洛镇的学生们和教师们进行了会面。格林·奥·多诺休报道。

“4名学生和两名教师被精心挑选出来与希拉里·克林顿进行了圆桌会谈,这次活动之所以选择这个只有4000人的小镇,是因为他们决心让此行与普通民众有关。周三,她将继续这样的活动,将与小商人进行会谈。希拉里·克林顿上次竞选总统时在爱荷华州败得很惨,她的助手们决心不让这个失败重演。”

方济各教皇在描述1915年亚美尼亚人被奥斯曼土耳其人杀害一事时用了“种族灭绝”一词,土耳其总统对此做出激烈回应。雷杰普·塔伊普·埃尔多安谴责了教皇,并警告称不要再犯此类错误。土耳其一直坚称所谓有150万亚美尼亚人被杀是夸张之词。

因1966年的歌曲《当男人爱上女人》而知名的美国灵乐歌手普西·斯乐巨去世,享年73岁。他出生在阿拉巴马州,曾在一所医院工作,周末和当地乐队一起唱歌。《当男人爱上女人》是他的第一张签约唱片中的歌曲,在全球都很流行。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 survivors 02ddbdca4c6dba0b46d9d823ed2b4b62     
幸存者,残存者,生还者( survivor的名词复数 )
参考例句:
  • The survivors were adrift in a lifeboat for six days. 幸存者在救生艇上漂流了六天。
  • survivors clinging to a raft 紧紧抓住救生筏的幸存者
2 clearance swFzGa     
n.净空;许可(证);清算;清除,清理
参考例句:
  • There was a clearance of only ten centimetres between the two walls.两堵墙之间只有十厘米的空隙。
  • The ship sailed as soon as it got clearance. 那艘船一办好离港手续立刻启航了。
3 testimony zpbwO     
n.证词;见证,证明
参考例句:
  • The testimony given by him is dubious.他所作的证据是可疑的。
  • He was called in to bear testimony to what the police officer said.他被传入为警官所说的话作证。
4 embargo OqixW     
n.禁运(令);vt.对...实行禁运,禁止(通商)
参考例句:
  • This country put an oil embargo on an enemy country.该国对敌国实行石油禁运。
  • During the war,they laid an embargo on commerce with enemy countries.在战争期间,他们禁止与敌国通商。
5 reconciliation DUhxh     
n.和解,和谐,一致
参考例句:
  • He was taken up with the reconciliation of husband and wife.他忙于做夫妻间的调解工作。
  • Their handshake appeared to be a gesture of reconciliation.他们的握手似乎是和解的表示。
6 bounty EtQzZ     
n.慷慨的赠予物,奖金;慷慨,大方;施与
参考例句:
  • He is famous for his bounty to the poor.他因对穷人慷慨相助而出名。
  • We received a bounty from the government.我们收到政府给予的一笔补助金。
7 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
8 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
9 militants 3fa50c1e4338320d8495907fdc5bdbaf     
激进分子,好斗分子( militant的名词复数 )
参考例句:
  • The militants have been sporadically fighting the government for years. 几年来,反叛分子一直对政府实施零星的战斗。
  • Despite the onslaught, Palestinian militants managed to fire off rockets. 尽管如此,巴勒斯坦的激进分子仍然发射导弹。
10 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
11 deliberately Gulzvq     
adv.审慎地;蓄意地;故意地
参考例句:
  • The girl gave the show away deliberately.女孩故意泄露秘密。
  • They deliberately shifted off the argument.他们故意回避这个论点。
12 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
13 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
14 determined duszmP     
adj.坚定的;有决心的
参考例句:
  • I have determined on going to Tibet after graduation.我已决定毕业后去西藏。
  • He determined to view the rooms behind the office.他决定查看一下办公室后面的房间。
15 caucuses d49ca95184fa2aef8e2ee3b613a6f7dd     
n.(政党决定政策或推举竞选人的)核心成员( caucus的名词复数 );决策干部;决策委员会;秘密会议
参考例句:
  • Republican caucuses will happen in about 410 towns across Maine. 共和党团会议选举将在缅因州的约410个城镇进行。 来自互联网
16 condemned condemned     
adj. 被责难的, 被宣告有罪的 动词condemn的过去式和过去分词
参考例句:
  • He condemned the hypocrisy of those politicians who do one thing and say another. 他谴责了那些说一套做一套的政客的虚伪。
  • The policy has been condemned as a regressive step. 这项政策被认为是一种倒退而受到谴责。
17 toll LJpzo     
n.过路(桥)费;损失,伤亡人数;v.敲(钟)
参考例句:
  • The hailstone took a heavy toll of the crops in our village last night.昨晚那场冰雹损坏了我们村的庄稼。
  • The war took a heavy toll of human life.这次战争夺去了许多人的生命。
18 sledge AxVw9     
n.雪橇,大锤;v.用雪橇搬运,坐雪橇往
参考例句:
  • The sledge gained momentum as it ran down the hill.雪橇从山上下冲时的动力越来越大。
  • The sledge slid across the snow as lightly as a boat on the water.雪橇在雪原上轻巧地滑行,就象船在水上行驶一样。
19 ballad zWozz     
n.歌谣,民谣,流行爱情歌曲
参考例句:
  • This poem has the distinctive flavour of a ballad.这首诗有民歌风味。
  • This is a romantic ballad that is pure corn.这是一首极为伤感的浪漫小曲。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴