英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 阿萨德总统承认叙利亚军力匮乏

时间:2021-11-30 08:24来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Turkey security sources said war planes have carried out a second wave of airstrikes against Kurdish separatist camps over the border in Northern Iraq, four F16 fighter jets were deployed1 from Diyarbakir Airbase to hit PKK bases in the same area where the regional strikes took place on Friday. The European Union and NATO have urged Turkey not to give up on the stalled peace process with the Kurdish minority. Mark Lowen reports from Istanbul.

"The fear is growing here that the battle days of Turkey's Kurdish conflicts might return. The latest incident was near Kurdish majority Diyarbakir, where a Turkish military convoy2 was bombed. It comes after Turkey struck PKK positions in Iraq in response to attacks by the group on Turkish policemen. Amid concerns that the ceasefire with the PPK may now have ended, Turkey has convened3 a meeting with Nato ambassadors in Brussels on Tuesday."

A Turkey’s policeman has been killed in a third-day clashes with demonstrators in main city Istanbul. Muhammad Fatih Sivri was the shot in the chest as he tried to make an arrest. The protest followed the death of a female activist4 during raids by the security forces on Friday.

There've beem reports of shelling in Southern Yemen just after a humanitarian5 ceasefire was due to come into force. A five-day truce6 was called by the government in exile and a Saudi-led coalition7, but the Houthis who control much of the north of country said they haven’t being formally notified. A M reports.

"Airstrikes on Houthi rebel positions in Yemen by the Saudi-led coalition came to halt at midnight local time. The capital Sanaa and central areas of Yemen were said to be quiet, but fighting appears to have broken out almost immediately near the city of Taizz, where there've been fierce clashes in recent days. Witnesses say the Houthi rebels shelled residential8 areas and the ground fight broke out soon after, there've also been reports of sporadic9 gunfire on the northern outskirts10 of Aden, two previous ceasefire attempts have failed." A M reporting.

The Syrian President Bashar al-Assad said he's acknowledged that his military forces have lost ground in the civil war because of the lack of manpower. In his first televised address in a year, President Assad said more than four years of conflict have forced his troop to give up some territory in order to hold on to areas of more strategic importance. The BBC’s R al-M says the size of Syrian’s conscript army has been dramatically reduced.

"The army, the Syrian army is not controlling the whole of the territory, and this is why he said they need to prioritize certain areas over others, and they are suffering a severe shortage of soldiers. It’s a very hard a system of conscription even before the war, and people are trying to dodge11 the way out of the Syrian army was known for decades. But now there is a very serious shortage, and there’s also the phenomenon of desertion."

You are listening to the world news from the BBC.

Police in Nigeria say a young girl about ten years old carried out a suicide bombing that killed at least 16 people at a crowed market. The early morning attack took place in the northeastern city of Damaturu, 50 people were wounded.

President Obama is in Ethiopia on the second leg of his Africa tour, it’s the first visit to the country by a serving US president, and he’ll also be the first to address the 54-member African Union at its headquarters in Addis Ababa.

Discussions on ways to end the civil war in South Sudan are also scheduled. Mr Obama flew to Addis from Nairobi, where he told Kenyans there was no limit to what they could achieve, but he added warnings about the dangers of corruption12 and tribalism. These Kenyans were impressed.

"We have what it takes to be what we want to be, and we love him so much." "African people may not see the importance of this now, but they can see it in the future." “So all the Kenyans and all the Africans it is time to get together, all our problems that are seen and we'll solve them all from one point."

In the United States, the Democratic National Committee has demanded an apology from the Republican presidential hopeful Mike Huckabee of the comment he's made about the recent nuclear deal with Iran. Mr. Huckabee, a former Arkansas state governor, said President Obama was marching Israelis to the door of the oven, a reference to the Nazi13 death camps.

A court in Egypt has halved14 a year-long jail term given to a female dancer convicted of inciting15 debauchery, after appearing in a controversial online video. Reda el-Fouly was arrested in May after the clip went viral. The video apparently16 thought to mock Arab pop videos in which female singers are featured in revealing costumes went viral. In it, she dances in a tight short dress and mimes17 to a song called Spaghetti or Let Go of My Hand.

土耳其安全部门称战机在与伊拉克北部边界处对库尔德分裂分子营地进行了第二轮空袭。4架F-16战机从迪亚巴克尔空军基地起飞,对该地区的库尔德工人党基地进行了打击,周五这里也发生过区域性打击。欧盟和北约敦促土耳其不要放弃库尔德少数民族的和平进程,目前该进程已经暂停。马克·罗文在伊斯坦布尔报道。

“目前人们担心土耳其与库尔德的战斗还会继续,最近的事件发生在库尔德多数派迪亚巴克尔附近,土耳其在这里的军队车队遭到轰炸。此前,由于库尔德工人党对土耳其警方发动过袭击,土耳其就袭击了库尔德工人党在伊拉克的据点。目前人们担心与库尔德工人党的停火协议可能会结束,周二土耳其与北约大使们在布鲁塞尔召开了会议。”

一名土耳其警察在首都伊斯坦布尔警方与游行者三天的冲突中死亡,警察穆罕默德在试图逮捕抗议者时胸部中弹。抗议活动的起因是周五一名女性活动家在在安全部队的突袭中身亡。

就在一项人道主义停火协议即将实施之时,也门南部报道出现炮轰事件。流亡政府和沙特为首联盟要求进行五天的休战,但控制该国北部大部分地区的胡塞叛军称他们没有得到正式通知。

“当地时间午夜,沙特为首联盟停止了对也门胡塞叛军据点的空袭,据悉首都萨那和也门中部地区很平静,但塔伊兹市附近似乎爆发了战斗,最近几天这里的冲突一直很激烈。目击者称胡塞叛军炮轰了居民地区,然后不久就发生了地面战斗,同时还有报道称亚丁北部郊区发生零星枪火,之前两次试图停火的努力均以失败。”

叙利亚总统巴沙尔·阿萨德称他承认由于缺少人力,其军队已经在内战中失利。在一年来的首次电视讲话中,阿萨德总统称四年多的冲突使得其军队放弃一些领土,目的是继续把持更具有战略意义的地区。BBC记者称叙利亚军队规模已经大大缩减。

“叙利亚军队并没有控制全部国土,所以阿萨德称需要将一些地区优先考虑,目前军队严重缺少士兵。即使是在战争之前其征兵制度也是很糟糕的,几十年来人们都在想办法逃避叙利亚军队招募,但是目前的士兵短缺很严重,而且还存在逃兵现象。”

这就是BBC世界新闻。

尼日利亚警方称一名大约10岁的女孩在一个拥挤市场实施了自杀式爆炸,导致至少16人丧生。这次凌晨袭击案发生在东北部城市达马图鲁,有50人受伤。

奥巴马总统目前在埃塞俄比亚,这是他非洲之行的第二站,也是美国在职总统首次访问该国,他还将是第一位在亚的斯亚贝巴非盟总部讲话的第一位美国总统。

为结束南苏丹内战而进行的对话已经安排好,奥巴马从内罗毕飞往亚的斯亚贝巴,在那里他告诉肯尼亚人,他们所能取得的成就是没有限制的,但他对腐败和部落主义发出警告,这些肯尼亚人对此印象深刻。

“我们有能力成为自己想成为的那样,我们如此热爱他。”“非洲人现在可能没有意识到这一点的重要性,但他们未来能够看到。”“是时候让所有的肯尼亚人和所有非洲人聚在一起,我们就能解决所有的问题。”

在美国,民主党全国委员会要求共和党总统竞选人麦克·赫卡比就他最近就伊朗核协议的言论道歉,阿肯色州前州长赫卡比称奥巴马总统正带领以色列人走向烤炉,这是在指纳粹死亡营。

埃及法院将一名因放荡获罪的女舞蹈者一年的徒刑减半,这名舞者曾出现在一段有争议的互联网视频中。五月份这段视频在网上广为流传,随后瑞达·埃-弗丽就被捕了。在这段很火的视频中,女歌手身穿暴露的服装,她身穿紧身短裙,随着名为《手拿开》的歌曲跳舞。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 deployed 4ceaf19fb3d0a70e329fcd3777bb05ea     
(尤指军事行动)使展开( deploy的过去式和过去分词 ); 施展; 部署; 有效地利用
参考例句:
  • Tanks have been deployed all along the front line. 沿整个前线已部署了坦克。
  • The artillery was deployed to bear on the fort. 火炮是对着那个碉堡部署的。
2 convoy do6zu     
vt.护送,护卫,护航;n.护送;护送队
参考例句:
  • The convoy was snowed up on the main road.护送队被大雪困在干路上了。
  • Warships will accompany the convoy across the Atlantic.战舰将护送该船队过大西洋。
3 convened fbc66e55ebdef2d409f2794046df6cf1     
召开( convene的过去式 ); 召集; (为正式会议而)聚集; 集合
参考例句:
  • The chairman convened the committee to put the issue to a vote. 主席召集委员们开会对这个问题进行表决。
  • The governor convened his troops to put down the revolt. 总督召集他的部队去镇压叛乱。
4 activist gyAzO     
n.活动分子,积极分子
参考例句:
  • He's been a trade union activist for many years.多年来他一直是工会的积极分子。
  • He is a social activist in our factory.他是我厂的社会活动积极分子。
5 humanitarian kcoxQ     
n.人道主义者,博爱者,基督凡人论者
参考例句:
  • She has many humanitarian interests and contributes a lot to them.她拥有很多慈善事业,并作了很大的贡献。
  • The British government has now suspended humanitarian aid to the area.英国政府现已暂停对这一地区的人道主义援助。
6 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
7 coalition pWlyi     
n.结合体,同盟,结合,联合
参考例句:
  • The several parties formed a coalition.这几个政党组成了政治联盟。
  • Coalition forces take great care to avoid civilian casualties.联盟军队竭尽全力避免造成平民伤亡。
8 residential kkrzY3     
adj.提供住宿的;居住的;住宅的
参考例句:
  • The mayor inspected the residential section of the city.市长视察了该市的住宅区。
  • The residential blocks were integrated with the rest of the college.住宿区与学院其他部分结合在了一起。
9 sporadic PT0zT     
adj.偶尔发生的 [反]regular;分散的
参考例句:
  • The sound of sporadic shooting could still be heard.仍能听见零星的枪声。
  • You know this better than I.I received only sporadic news about it.你们比我更清楚,而我听到的只是零星消息。
10 outskirts gmDz7W     
n.郊外,郊区
参考例句:
  • Our car broke down on the outskirts of the city.我们的汽车在市郊出了故障。
  • They mostly live on the outskirts of a town.他们大多住在近郊。
11 dodge q83yo     
v.闪开,躲开,避开;n.妙计,诡计
参考例句:
  • A dodge behind a tree kept her from being run over.她向树后一闪,才没被车从身上辗过。
  • The dodge was coopered by the police.诡计被警察粉碎了。
12 corruption TzCxn     
n.腐败,堕落,贪污
参考例句:
  • The people asked the government to hit out against corruption and theft.人民要求政府严惩贪污盗窃。
  • The old man reviled against corruption.那老人痛斥了贪污舞弊。
13 Nazi BjXyF     
n.纳粹分子,adj.纳粹党的,纳粹的
参考例句:
  • They declare the Nazi regime overthrown and sue for peace.他们宣布纳粹政权已被推翻,并出面求和。
  • Nazi closes those war criminals inside their concentration camp.纳粹把那些战犯关在他们的集中营里。
14 halved e23e4ddc1c29e5a63536d2c9bb621fbc     
v.把…分成两半( halve的过去式和过去分词 );把…减半;对分;平摊
参考例句:
  • The shares have halved in value . 股价已经跌了一半。
  • Overall operating profits halved to $24 million. 总的营业利润减少了一半,降至2,400 万元。 来自《简明英汉词典》
15 inciting 400c07a996057ecbd0e695a596404e52     
刺激的,煽动的
参考例句:
  • What are you up to inciting mutiny and insubordination? 你们干吗在这里煽动骚动的叛乱呀。
  • He was charged with inciting people to rebel. 他被控煽动民众起来叛乱。
16 apparently tMmyQ     
adv.显然地;表面上,似乎
参考例句:
  • An apparently blind alley leads suddenly into an open space.山穷水尽,豁然开朗。
  • He was apparently much surprised at the news.他对那个消息显然感到十分惊异。
17 mimes b7dc2388172d09ec768ce7212f97673c     
n.指手画脚( mime的名词复数 );做手势;哑剧;哑剧演员v.指手画脚地表演,用哑剧的形式表演( mime的第三人称单数 )
参考例句:
  • Hanks so scrupulously, heroically mimes the wasting wought by the disease. 汉克斯咬紧牙关,一丝不苟地模仿艾滋病造成的虚弱。 来自互联网
  • On an airplane, fellow passengers mimicked her every movement -- like mimes on a street. 在飞机上,有乘客模拟她的每个动作—就像街头模拟表演。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴