英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国新闻听力 英国议会谴责英法干预利比亚问题

时间:2021-12-07 02:38来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

A parliamentary report in Britain has severely1 criticized the British and French intervention2 in Lybia in 2011.

英国议会一份报告严厉谴责了2011年英国和法国干预利比亚问题的行为。

It said poor intelligence and a shallow understanding of tribal3 rivalries4 have led to an internal warfare5, a migrant crisis, a proliferation of weapons and the spread of the so-called Islamic State group.

报告称,情报不足和对部落敌对势力的片面理解导致内战,移民危机,武器扩散以及所谓伊斯兰国激进组织的猖獗。

The president of the European Commission Jean-Claude Juncker is making his first state of union address since Britain voted to leave the EU.

欧盟委员会主席容克(Jean-Claude Juncker)自英国脱离欧盟以来首次发表盟情咨文。

Mr.Juncker said the European Union respected and regretted Britain's decision to leave, but the EU was not at risk as a result of Brexit.

容克表示,欧盟对英国离开欧盟的决定表示尊重并感到遗憾,但是欧盟不会由于英国脱欧而处于危险中。

He was applauded when he said there can be no access of common market without the free movement of people.

他说,没有人口的自由流动就不可能形成共同市场,他的讲话迎来了热烈掌声。

The attorney general of New York state has began investigating what he called possibe impropriety by Donald Trump's charitable fundation.

纽约州检察总长开始调查他所说的唐纳德·特朗普的慈善基金会可能存在的行为不端。

Mr.Trump's campaign spokesman dismissed the move as politically motivated.

特朗普的竞选发言人驳斥此举是出于政治动机。

President Obama's administration has announced plans to admit 110,000 refugees to the United States in the fiscal6 year beginning next month.

奥巴马总统内阁宣布下月开始的财政年之内接收11万名难民,

That's 10,000 more than originally stated.

比原本宣布的数字多了1万。

Doctors treating Israel's former president Shimon Peres after he suffered a major stroke on Tuesday say that he is in a serious but stable condition.

周二,以色列前总统西蒙·佩雷斯(Shimon Peres)突发重度中风。为他治疗的医生表示,他的情况非常严重,但是病情稳定。

A spokesman said that Mr Peres has been responsive when the sedation he has been under has been reduced.

一位发言人表示,佩雷斯注射的镇静剂作用减弱之后反应灵敏。

European football's governing body EUFA will elect a new president today after its former president Michell Platini was banned from football for four years.

欧洲足联今天将选出新的主席。其前主席米歇尔·普拉蒂尼(Michel Platini)被禁止参加足球赛事四年的时间。

The head of Slovenian Football Association Aleksander Ceferin is being tipped to beat the Dutchman Michael van Praag.

据透露,斯洛文尼亚足协主席亚历山大-塞弗林(Aleksander Ceferin)击败荷兰足协主席米凯尔-范-普拉赫(Michael van Praag)。

Bradley Manning, the American soldier jailed for passing classified files to the Wikileaks website has ended the hunger strike she began five days ago after receiving an assurance that she will get gender7 reassignment surgery.

由于向维基解密泄漏机密文件而被监禁的美国大兵布拉德利·曼宁得到了进行变性手术的保证后停止了五日前开始的绝食抗议。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 severely SiCzmk     
adv.严格地;严厉地;非常恶劣地
参考例句:
  • He was severely criticized and removed from his post.他受到了严厉的批评并且被撤了职。
  • He is severely put down for his careless work.他因工作上的粗心大意而受到了严厉的批评。
2 intervention e5sxZ     
n.介入,干涉,干预
参考例句:
  • The government's intervention in this dispute will not help.政府对这场争论的干预不会起作用。
  • Many people felt he would be hostile to the idea of foreign intervention.许多人觉得他会反对外来干预。
3 tribal ifwzzw     
adj.部族的,种族的
参考例句:
  • He became skilled in several tribal lingoes.他精通几种部族的语言。
  • The country was torn apart by fierce tribal hostilities.那个国家被部落间的激烈冲突弄得四分五裂。
4 rivalries 926be51786924da37a1354cf92d4843a     
n.敌对,竞争,对抗( rivalry的名词复数 )
参考例句:
  • The new government was torn by rivalries. 新政府由于各派对立而四分五裂。 来自辞典例句
  • Rivalries could bring about pain and hatred or give rise to fighting. 竞争会带来痛苦、仇恨,或者引起争斗。 来自互联网
5 warfare XhVwZ     
n.战争(状态);斗争;冲突
参考例句:
  • He addressed the audience on the subject of atomic warfare.他向听众演讲有关原子战争的问题。
  • Their struggle consists mainly in peasant guerrilla warfare.他们的斗争主要是农民游击战。
6 fiscal agbzf     
adj.财政的,会计的,国库的,国库岁入的
参考例句:
  • The increase of taxation is an important fiscal policy.增税是一项重要的财政政策。
  • The government has two basic strategies of fiscal policy available.政府有两个可行的财政政策基本战略。
7 gender slSyD     
n.(生理上的)性,(名词、代词等的)性
参考例句:
  • French differs from English in having gender for all nouns.法语不同于英语,所有的名词都有性。
  • Women are sometimes denied opportunities solely because of their gender.妇女有时仅仅因为性别而无法获得种种机会。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英国新闻  双语新闻  听力
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴