英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英国语文第二册 第58期:懒惰的男孩

时间:2018-04-27 01:12来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   LESSON 58 The idle boy 第五十八课 懒惰的男孩

  The idle boy at school 懒惰的男孩在上学的年纪
  "O dear me! what a terrible trouble it is to me to learn lessons! “啊~饶了我吧!对我来说学习课程是多么可怕的难题啊!
  Here I have one, two—no, not two, but a whole column and a half of words with meanings, to get by heart.  我需要一,二,噢不,不是二,而是一整个栏目和接近一半的带意思的词汇需要用心学。
  I wish words had no meanings! 我多么希望那些词汇没有意思啊!”
  "Well, I suppose I must begin to learn them. “好吧~我想我必须开始学习它们。
  P-r-i-s pris, o-n on, prison, 'a place where people are confined.' P-r-i-s pris,o-n on, prison,‘一个用于管制关押人的地方’
  Why shouldn't they say school at once?—that's a prison, I'm sure. P-u-n pun, i-s-h ish, punish. 为什么他们不把学校称为prison(监狱)?P-u-n pun, i-s-h ish, punish(惩罚)。
  I know the meaning of that word without the book. 我不需要借助书本就知道这个单词的意思。”
  "Oh, this ugly lesson! I shall never get it. “噢!这个丑陋的课本!我再也不要学它。
  P-l-e-a-s pleas, u-r-e ure, pleasure, 'that which Pleases.' Yes, I know that pleasure means swinging on gates and playing ball. ‘这是使人高兴的’是的,我知道乐趣就是在门口荡秋千和打球。”
  "I dare say if John Grant heard me, he would say pleasure meant having a new book. “我敢说如果John Grant听到我说的,他肯定会说得到一本书是很开心的。
  Read, read, read—I hate reading! When I become a man, I'll never open a book. Oh, how I wish I were a man now!" 读,读,读——我讨厌读书!当我成长为一个男人,我再也不要打开一本书。哦,我多想现在就成为一个男人啊(长大)!”
  THE IDLE BOY BECOMES A MAN 懒惰的男孩成长为一个男人
  "Yes, I am a man; and woe1 is me for having been such a little fool when I was a boy! “是的!我长大了。当我还是一个小男孩的时候我是多么的愚蠢啊!
  I hated my books, and took more pains to forget my lessons than ever I did to learn them. 我讨厌我的书本,然而现在才知道忘记学的知识比学会它们要吃更多的苦啊。”
  "'Do, James,' said my father, 'learn your lessons, else you will be fit for nothing when you become a man.' “‘学吧,James’我的父亲曾经告诉我,‘学习知识,否则将来你长大了做什么都不合适’
  'Do, James, give your mind to your books, else I shall be ashamed to own you for my boy,' said my mother. ‘学吧,James,把心用在学习上,否则身为你的父亲我会感到羞耻的’我母亲曾经这么对我说。”
  "Now, there was John Grant; he liked play well enough, but he liked reading better; and he learned more out of school-hours than I did in them. “而John Grant,他很喜欢玩,但他更喜欢读书,而且在课余时间他比我读得更多。
  John Grant is now, like myself, a man, but a very different kind of a man. 现在,John Grant像我一样成了男人,然而却是和我完全不一样的男人。”
  "I see my error now—but it is too late. I have no time to read, for I must work for my daily bread." “我现在看到了自己犯的错——但是已经太迟了。我已经没有时间去读书了,因为我必须要为每天的生存而工作。”
  Behold2 the bitter fruits of idleness in childhood! 承担自己儿时懒惰的苦果。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 woe OfGyu     
n.悲哀,苦痛,不幸,困难;int.用来表达悲伤或惊慌
参考例句:
  • Our two peoples are brothers sharing weal and woe.我们两国人民是患难与共的兄弟。
  • A man is well or woe as he thinks himself so.自认祸是祸,自认福是福。
2 behold jQKy9     
v.看,注视,看到
参考例句:
  • The industry of these little ants is wonderful to behold.这些小蚂蚁辛勤劳动的样子看上去真令人惊叹。
  • The sunrise at the seaside was quite a sight to behold.海滨日出真是个奇景。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   小学英语  英国语文
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴