英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英文演讲录 戴安娜王妃:女性必须是“超人”才合格吗?(2)

时间:2022-03-30 05:26来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

For those who find the courage tentatively to ask for help, the pill for every ill is most often administered.

对于那些有勇气寻求帮助的人,通常会给她们服用治疗各种疾病的药片。

For decades tranquilizers, sleeping pills and anti-depressants have been given to generations of women - three times as many as to men!

几十年来,给一代又一代女性服用镇静剂、安眠药和抗抑郁药的数量是男性的三倍!

These pills, these mother's little helpers have left a legacy2 of millions of women locked into a terrible torment3, doomed4 to a life of dependence5 from which there is still very little help to escape.

这些药片,这些母亲的小帮手,给数百万妇女留下了一笔遗产,她们被困在可怕的折磨中,注定要过上依赖别人的生活,但仍然没有什么帮助可以逃脱。

More often than not they retreat into their own private hell behind closed doors.

她们常常关起门来,躲进自己的私人地狱。

Terrified to go out of their homes into what to them has become a frightening world.

害怕走出家门,进入对她们来说已成为可怕世界的世界。

Dealing6 with these pills has now become a greater problem than the 'condition' that caused them to be taken in the first place!

与最初导致服用这些药片的“状况”相比,处理这些药片现在成了一个更大的问题!

Recently, I met a woman who against the odds7 had succeeded in getting off the tranquilizers she had been prescribed to help with her post-natal depression.

最近,我遇到了一位女士,她克服了困难,成功地摆脱了医生给她开的用于治疗产后抑郁症的镇静剂。

She had been taking these pills for over thirty years!

她已经服用这些药片三十多年了!

Giving herself permission to give them up had not been easy but with specialist help she had won!

允许自己放弃它们并非易事,但在专家的帮助下,她赢了!

Her biggest realization8 was that during those years she had completely lost touch with her own identity.

她最大的体会是,在那些年里,她完全与自己的身份失去了联系。

She had now discovered that she was no longer the person others believed her to be.

她现在发现自己不再是别人认为的那个人了。

The drugs had closed her down.

药品让她停止了工作。

They had managed to turn her into an anxious zombie.

她们设法把她变成了焦虑的僵尸。

At last, she was now able to learn how to live again and become the person she was born to be.

最后,她现在能够学会如何重新生活,成为她生来就应该成为的人。

Whether these drugs were given in a genuine attempt to help or whether they were offered as a means of making her more tranquil1 and acceptable to those around her, the effect can be the same.

无论这些药物是真心想帮助她,还是为了让她更平静,让她周围的人都能接受,效果可能是一样的。

These pills will tend to make a woman more passive to help her conform to the norm.

这些药片往往会让女性变得更加被动,以帮助她遵守规范。

But whose norm is it?

但这是谁的标准呢?

Isn't it normal not to be able to cope all the time?

不能一直应付不是很正常吗?

Isn't it normal for women as well as men to feel frustrated9 with life?

男人和女人都会对生活感到沮丧,这不是很正常吗?

Isn't it normal to feel angry and want to change a situation that is hurting?

感到愤怒并想要改变令人痛苦的情况不是很正常吗?


点击收听单词发音收听单词发音  

1 tranquil UJGz0     
adj. 安静的, 宁静的, 稳定的, 不变的
参考例句:
  • The boy disturbed the tranquil surface of the pond with a stick. 那男孩用棍子打破了平静的池面。
  • The tranquil beauty of the village scenery is unique. 这乡村景色的宁静是绝无仅有的。
2 legacy 59YzD     
n.遗产,遗赠;先人(或过去)留下的东西
参考例句:
  • They are the most precious cultural legacy our forefathers left.它们是我们祖先留下来的最宝贵的文化遗产。
  • He thinks the legacy is a gift from the Gods.他认为这笔遗产是天赐之物。
3 torment gJXzd     
n.折磨;令人痛苦的东西(人);vt.折磨;纠缠
参考例句:
  • He has never suffered the torment of rejection.他从未经受过遭人拒绝的痛苦。
  • Now nothing aggravates me more than when people torment each other.没有什么东西比人们的互相折磨更使我愤怒。
4 doomed EuuzC1     
命定的
参考例句:
  • The court doomed the accused to a long term of imprisonment. 法庭判处被告长期监禁。
  • A country ruled by an iron hand is doomed to suffer. 被铁腕人物统治的国家定会遭受不幸的。
5 dependence 3wsx9     
n.依靠,依赖;信任,信赖;隶属
参考例句:
  • Doctors keep trying to break her dependence of the drug.医生们尽力使她戒除毒瘾。
  • He was freed from financial dependence on his parents.他在经济上摆脱了对父母的依赖。
6 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
7 odds n5czT     
n.让步,机率,可能性,比率;胜败优劣之别
参考例句:
  • The odds are 5 to 1 that she will win.她获胜的机会是五比一。
  • Do you know the odds of winning the lottery once?你知道赢得一次彩票的几率多大吗?
8 realization nTwxS     
n.实现;认识到,深刻了解
参考例句:
  • We shall gladly lend every effort in our power toward its realization.我们将乐意为它的实现而竭尽全力。
  • He came to the realization that he would never make a good teacher.他逐渐认识到自己永远不会成为好老师。
9 frustrated ksWz5t     
adj.挫败的,失意的,泄气的v.使不成功( frustrate的过去式和过去分词 );挫败;使受挫折;令人沮丧
参考例句:
  • It's very easy to get frustrated in this job. 这个工作很容易令人懊恼。
  • The bad weather frustrated all our hopes of going out. 恶劣的天气破坏了我们出行的愿望。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英文演讲  名人演讲
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴