英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语PK台 第899期: 《钻石恒久远》如何买钻戒

时间:2019-03-18 06:58来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 Dialogue 1
Mark: Jingjing, I haven't asked you in a while about your friend Meili and that guy she was dating.
马克:京晶,我有一阵子没有问你有关你朋友美丽和她约会的那个人的事了。
Jingjing: Gaofeng? Well, I have some news about them: they're getting married!
京晶:高峰?嗯,我了解到一些近况:他们要结婚了!
Mark: Really? Last I heard, they were kinda split1 up.
马克:真的吗?上一次听说,他们似乎要分手了。
Jingjing: Gaofeng was just busy at work, and not ready for much of a relationship back then.
京晶:高峰只是忙于工作,那会儿还没有准备好谈恋爱。
Mark: Wow, so they're tying the knot2. Have they set a date for the wedding?
马克:哇,所以他们要喜结连理。他们定了结婚的日子了吗?
Jingjing: I don't think so. Why, you wanna pitch in for a wedding gift?
京晶:我想还没有呢。怎么,你要赞助个结婚礼物吗?
Mark: I could add one or two hundred to the red envelope that you give them.
马克:我可以在你给他们的红包里再加上个一二百。
Jingjing: They're going to need it. They want to have a big wedding and go to Europe for their honeymoon3. Also, they're buying the rings now.
京晶:这他们还是需要的。他们想举办一个盛大的婚礼,还要去欧洲度蜜月。而且,他们正在买戒指。
Mark: Rings don't need to be that expensive.
马克:戒指不需要那么贵。
Jingjing: She wants a big diamond.
京晶:她想要一颗大钻石。
Mark: Well then they'd better be ready to shell out a lot of money for it. Once you get over one carat, a diamond is pretty pricey.
马克:那他们最好准备好花大钱了,一旦钻石超过一克拉,将相当昂贵。
Jingjing: Do you know much about diamonds?
京晶:你了解钻石吗?
Mark: Are you kidding? I used to sell them.
马克:你开玩笑吧?我以前就是卖钻石的。
Jingjing: Oh, then you could give some advice.
京晶:哦,那你可以给些建议。
Mark: There's not so much advice to give. Diamonds are not like rubies4 or sapphires5.
马克:没什么好给的。钻石不像红宝石或蓝宝石。
Jingjing: What do you mean?
京晶:什么意思?
Mark: Well, most precious gemstones are valued by how unique they are, of course also their size, and whether they're natural or treated.
马克:嗯,大多数珍贵宝石的价值取决于它们的独特性,当然也在于它们的大小,以及它们是天然的还是经过处理的。
Jingjing: That sounds complex.
京晶:听起来好复杂。

New words:习语短语
tying the knot 
getting married, making a lifetime commitment7
结婚,喜结连理
pitch in help, contribute
帮助,赞助
shell out spend (money)
消费,花钱
carat 
a unit of weight, for measuring diamonds and other gemstones
克拉
ruby 
a precious gemstone, usually red
红宝石
sapphire 
a precious gemstone, usually blue
蓝宝石

Dialogue 2
Mark: Well, a really beautiful gemstone might be surprisingly expensive. But there are lots of gems6 that are quite cheap, just because they're not rare.
马克:嗯,一块真正美丽的宝石可能出奇的昂贵,但有很多宝石也是很便宜的,就是因为它们并不罕见。
Jingjing: And what about diamonds?
京晶:那么钻石呢?
Mark: Well, a company buys up most of the diamonds produced every year, and then resells them. So, the prices are kept high.
马克:嗯,一家公司买光每年生产的大部分钻石,然后再转售。所以,这个价格一直居高不下。
Jingjing: I know about that. So, what's your advice about buying a diamond?
京晶:这一点我到是知道。那么,你对购买钻石有什么建议呢?
Mark: Go for D, E, or F color. That's nearly white.
马克:选择D、E或F色,那几乎是白色的。
Jingjing: Anything else?
京晶:还有别的吗?
Mark: Yeah, the diamond needs to be free of flaws8. Lots of them have spots inside. So, get an IF* or VVS1 or VVS2.
马克:是,钻石需要没有瑕疵。很多钻石里面都有斑点。所以要买无暇级或极微瑕级的。
Jingjing: Is that all?
京晶:就这些?
Mark: Pretty much. Most diamonds are cut perfectly9 nowadays. But people who think they got lucky with a big cheap diamond are probably ignoring the other three C's.
马克:差不多。现在大部分钻石都被切割的很完美。但那些认为自己幸运的拥有一颗又大又便宜钻石的人可能忽略了其他“三C”标准。
Jingjing: You got ahead of yourself, Mark. The C's???
京晶:你说得又快又不清楚了,马克。C什么???
Mark: Those are cut, clarity10, color, and carat. Carat is the size, based on weight.
马克: 那是切割、纯净度、色泽和克拉。克拉就是根据重量计算的尺寸。
Jingjing: So, what's most important?
京晶:那么,什么是最重要的?
Mark: Basically, someone should get a perfect diamond, then consider what size of perfect diamond they can afford.
马克:基本上,人们先挑一颗完美的钻石,再考虑能够支付起的完美钻石的尺寸。
Jingjing: Yeah, Meili is going to get a solitaire. So that sounds like a good idea.
京晶:是,美丽想要买一颗独粒钻石。这听起来是个好主意。
Mark: I hope she doesn't have to break the bank for it.
马克:我希望她不会因此倾家荡产。
Jingjing: It might mean instant noodles for a few months.
京晶:这可能意味着得吃几个月的泡面。
Mark: Haha. I don't have any advice about that.
马克:哈哈,这我没有意见。


New words:习语短语
buy up 
buy all of one kind of thing that's for sale right now (buy up all the houses in the community)
买光,购完
the four C's 
four qualities of diamonds, cut, color, clarity and carat
钻石的4C标准
solitaire 
a ring or other piece of jewellery with just one gemstone (a diamond solitaire is a traditional engagement11 ring worn by women)
独粒钻石
break the bank spend all your money to buy something (break the piggy bank)
倾家荡产
IF (internally flawless)
VVS1 very-very slightly included (1 is clearer than 2) worse still is VS1, VS2, S1, S2
钻石纯净度可分为从F—I的大致5个等级:FL无瑕级(完美无瑕)、IF无瑕级(内部无瑕)、VVS极微瑕级(VVS1和VVS2的区别是后者有极微小的棉状点和小毛茬等)、VS微瑕级、SI小瑕级。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 split avXwG     
n.劈开,裂片,裂口;adj.分散的;v.分离,分开,劈开
参考例句:
  • Who told you that Mary and I had split up?谁告诉你玛丽和我已经离婚了?
  • The teacher split the class up into six groups.老师把班级分成6个小组。
2 knot G9vzx     
n.结,难题,一小群;vi.打结;vt. 把...打成结,系牢,捆扎
参考例句:
  • He made a knot in the rope.他在绳子上打了个结。
  • The knot has come untied.扣儿开了。
3 honeymoon ucnxc     
n.蜜月(假期);vi.度蜜月
参考例句:
  • While on honeymoon in Bali,she learned to scuba dive.她在巴厘岛度蜜月时学会了带水肺潜水。
  • The happy pair are leaving for their honeymoon.这幸福的一对就要去度蜜月了。
4 rubies 534be3a5d4dab7c1e30149143213b88f     
红宝石( ruby的名词复数 ); 红宝石色,深红色
参考例句:
  • a necklace of rubies intertwined with pearls 缠着珍珠的红宝石项链
  • The crown was set with precious jewels—diamonds, rubies and emeralds. 王冠上镶嵌着稀世珍宝—有钻石、红宝石、绿宝石。
5 sapphires 1ef1ba0a30d3a449deb9835f6fd3c316     
n.蓝宝石,钢玉宝石( sapphire的名词复数 );蔚蓝色
参考例句:
  • Again there was that moment of splintered sapphires before the lids, dropping like scales, extinguished it. 她眼眶中又闪烁出蓝宝石的光彩,接着眼睑象鱼鳞般地垂落下来,双目又黯然失色了。 来自辞典例句
  • She also sported a somewhat gawdy gold watch set with diamonds and sapphires. 她还收到一块镶着钻石和蓝宝石的金表。 来自辞典例句
6 gems 74ab5c34f71372016f1770a5a0bf4419     
growth; economy; management; and customer satisfaction 增长
参考例句:
  • a crown studded with gems 镶有宝石的皇冠
  • The apt citations and poetic gems have adorned his speeches. 贴切的引语和珠玑般的诗句为他的演说词增添文采。
7 commitment uX0zS     
n.奉献,忠诚,辛劳,委托,实行,承担义务,赞助
参考例句:
  • The builder had a commitment to finish the work on time.那个承建商答应过准时完工。
  • He made a commitment to pay the rent on time.他保证按时付房租。
8 flaws 99be94e405a21eb047ad3d55eba9a622     
n.缺点( flaw的名词复数 );错误;裂痕
参考例句:
  • The argument is full of fundamental flaws. 这段论述充满根本性的错误。
  • His remark is full of contradictions and flaws. 他的话前后矛盾,破绽百出。 来自《现代汉英综合大词典》
9 perfectly 8Mzxb     
adv.完美地,无可非议地,彻底地
参考例句:
  • The witnesses were each perfectly certain of what they said.证人们个个对自己所说的话十分肯定。
  • Everything that we're doing is all perfectly above board.我们做的每件事情都是光明正大的。
10 clarity uXazE     
n.清澈,透明,明晰
参考例句:
  • His writing has great clarity of style.他的写作风格清晰易懂。
  • Mozart's music is characterized by its naivety and clarity.莫扎特的音乐特色是纯朴兴清澈。
11 engagement pZPzQ     
n.订婚,婚约,约定,约会
参考例句:
  • I can't see you on Monday because I have a previous engagement.星期一我不能见你,因为我有约在先。
  • It was my mother's very own engagement ring.这正是我母亲自己的订婚戒指。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语PK台
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴