英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语诗歌精选 安娜贝李

时间:2021-04-16 08:41来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Annabel Lee

安娜贝李

Edgar Allan Poe

埃德加·爱伦·坡

It was many and many a year ago,

很久很久以前,

In a kingdom by the sea,

在大海边一个王国里,

That a maiden1 there lived whom you may know

住着一位少女你或许认得,

By the name of Annabel Lee;

她名叫安娜贝李;

And this maiden she lived with no other thought

这少女活着没有别的愿望;

Than to love and be loved by me.

只为了与我相爱。

I was a child and she was a child

她是孩子,我也是孩子,

In this kingdom by the sea,

在大海边的王国里;

But we loved with a love that was more than love

可我们相爱,爱超越了爱

I and my Annabel Lee

我和我的安娜贝李;

With a love that the winged seraphs of Heaven

我们的爱连天上的六翼天使

Coveted2 her and me.

也把我和她妒嫉。

And this was the reason that, long ago

这就正是那原因,很久以前

In this kingdom by the sea,

在大海边的王国里,

A wind blew out of a cloud

夜里一阵冷风从云中吹落,

Chilling my beautiful Annabel Lee;

冻僵了我的安娜贝李;

So that her highborn kinsmen3 came

于是她高贵的亲戚来到凡间

And bore her away from me,

把她从我的身边带走,

To shut her up in a sepulchre

将她关进一座坟墓

In this kingdom by the sea.

在大海边的王国里。

The angels, not half so happy in Heaven,

这些天使在天上并不快乐,

Went envying her and me;

于是把我和她妒嫉

Yes! That was the reason as all men know, In this kingdom by the sea

对--那便是原因(众所周知,在大海边的王国里)

That the wind came out of the cloud by night, chilling

云中刮起了寒风,

And killing4 my Annabel Lee,

冻杀了我的安娜贝李。

But our love it was stronger by far than the love of those who were older than we

但是我们的爱情更为强烈 比那些年纪长于我们的人

Of many far wiser than we

比那些智慧胜于我们的人

And neither the angels in Heaven above

无论是天上的天使,

Nor the demons5 down under the sea,

还是海底的妖魔,

Can ever dissever my soul from the soul

都不能将我们的灵魂分离,

Of the beautiful Annabel Lee;

我和我美丽的安娜贝李。

For the moon never beams without bringing me dreams

因为每一丝月光都带我入梦

Of the beautiful Annabel Lee;

美丽的安娜贝李的梦

And the stars never rise but I see the bright eyes

群星的每一次升空都令我看见那双明亮的眼睛

Of the beautiful Annabel Lee;

我的美丽的安娜贝李

And so, all the night-tide, I lie down by the side

就这样,我整夜躺在她身旁

Of my darling, my darling, my life and my bride,

我亲爱的--我亲爱的--我的生命,我的新娘,

In her sepulcher6 there by the sea

在大海边那座坟茔里,

In her tomb by the sounding sea.

在大海边她的墓穴


点击收听单词发音收听单词发音  

1 maiden yRpz7     
n.少女,处女;adj.未婚的,纯洁的,无经验的
参考例句:
  • The prince fell in love with a fair young maiden.王子爱上了一位年轻美丽的少女。
  • The aircraft makes its maiden flight tomorrow.这架飞机明天首航。
2 coveted 3debb66491eb049112465dc3389cfdca     
adj.令人垂涎的;垂涎的,梦寐以求的v.贪求,觊觎(covet的过去分词);垂涎;贪图
参考例句:
  • He had long coveted the chance to work with a famous musician. 他一直渴望有机会与著名音乐家一起工作。
  • Ther other boys coveted his new bat. 其他的男孩都想得到他的新球棒。 来自《简明英汉词典》
3 kinsmen c5ea7acc38333f9b25a15dbb3150a419     
n.家属,亲属( kinsman的名词复数 )
参考例句:
  • Kinsmen are less kind than friends. 投亲不如访友。 来自《现代汉英综合大词典》
  • One deeply grateful is better than kinsmen or firends. 受恩深处胜亲朋。 来自英汉 - 翻译样例 - 文学
4 killing kpBziQ     
n.巨额利润;突然赚大钱,发大财
参考例句:
  • Investors are set to make a killing from the sell-off.投资者准备清仓以便大赚一笔。
  • Last week my brother made a killing on Wall Street.上个周我兄弟在华尔街赚了一大笔。
5 demons 8f23f80251f9c0b6518bce3312ca1a61     
n.恶人( demon的名词复数 );恶魔;精力过人的人;邪念
参考例句:
  • demons torturing the sinners in Hell 地狱里折磨罪人的魔鬼
  • He is plagued by demons which go back to his traumatic childhood. 他为心魔所困扰,那可追溯至他饱受创伤的童年。 来自《简明英汉词典》
6 sepulcher yDozX     
n.坟墓
参考例句:
  • He said softly,as if his voice were coming from a sepulcher.他幽幽说道,象是从坟墓里传来的声音。
  • Let us bend before the venerated sepulcher.让我们在他神圣的墓前鞠躬致敬。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语诗歌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴