英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语诗歌精选 秋颂

时间:2021-05-21 03:07来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

To Autumn - John Keats

秋颂 - John Keats

Season of mists and mellow1 fruitfulness

雾气洋溢、果实圆熟的秋

Close bosom-friend of the maturing sun

催熟万物,有把你当作挚友的太阳

Conspiring2 with him how to load and bless

如何把福佑赐予大地

With fruit the vines that round the thatch-eaves run;

缀满茅屋檐下的葡萄藤蔓;

To bend with apples the moss'd cottage-trees,

让屋旁生苔老树苹果满枝,熟透飘香,

And fill all fruit with ripeness to the core;

让榛子果仁香甜饱满;

To swell3 the gourd4, and plump the hazel shells

让葫芦肚皮滚圆鼓胀

With a sweet kernel5; to set budding more,

催动更多的蓓蕾不断勃发,

And still more, later flowers for the bees,

驱使迟到的花朵为蜜蜂绽放;

Until they think warm days will never cease,

弄得蜂群相信温暖的日子永无穷尽,

For Summer has o'er-brimm'd their clammy cells.

因为夏天早已让蜂巢灌满蜜浆。

Who hath not seen thee oft amid thy store?

谁不见你总是守候你的库房?

Sometimes whoever seeks abroad may find

在田野里也可以把你找到

Thee sitting careless on a granary floor,

席地而坐,你会陪伴粮仓,

Thy hair soft-lifted by the winnowing6 wind;

让发丝随着簸谷风轻飘;

Or on a half-reap'd furrow7 sound asleep,

有时候为罂粟花香所沉迷,

Drows'd with the fume8 of poppies, while thy hook

或者酣睡在收割中的田垄

Spares the next swath and all its twined flowers:

让镰刀歇在下一畦的花旁:

And sometimes like a gleaner9 thou dost keep

或者像拾穗人越过小溪

Steady thy laden10 head across a brook11;

你昂首背着谷袋,投下倒影;

Or by a cider-press, with patient look,

或者就在榨果架下坐几分钟,

Thou watchest the last oozings hours by hours.

你耐心瞧着徐徐滴下的酒浆。

Where are the songs of Spring? Ay, where are they?

呵,春日的歌哪里去了?哪里去了?

Think not of them, thou hast thy music too,

想这些吧,你也有好的音乐,

While barred clouds bloom the soft-dying day,

当波状的云把将逝的一天映照,

And touch the stubble-plains with rosy12 hue13;

以胭红抹上残埂散碎的田野;

Then in a wailful14 choir15 the small gnats16 mourn

这时啊,河柳下的一群小飞虫

Among the river sallows, borne aloft

就同奏哀乐,它们忽而飞起

Or sinking as the light wind lives or dies;

忽而下落,随着微风的起灭;

And full-grown lambs loud bleat17 from hilly bourn;

篱下的蟋蟀在歌唱,在园中;

Hedge-crickets sing; and now with treble soft

红胸的知更鸟就群起呼哨

The red-breast whistles from a garden-croft;

而群羊在山圈里高声咩叫;

And gathering18 swallows twitter in the skies.

丛飞的燕子在天空呢喃不歇。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 mellow F2iyP     
adj.柔和的;熟透的;v.变柔和;(使)成熟
参考例句:
  • These apples are mellow at this time of year.每年这时节,苹果就熟透了。
  • The colours become mellow as the sun went down.当太阳落山时,色彩变得柔和了。
2 conspiring 6ea0abd4b4aba2784a9aa29dd5b24fa0     
密谋( conspire的现在分词 ); 搞阴谋; (事件等)巧合; 共同导致
参考例句:
  • They were accused of conspiring against the king. 他们被指控阴谋反对国王。
  • John Brown and his associates were tried for conspiring to overthrow the slave states. 约翰·布朗和他的合伙者们由于密谋推翻实行奴隶制度的美国各州而被审讯。
3 swell IHnzB     
vi.膨胀,肿胀;增长,增强
参考例句:
  • The waves had taken on a deep swell.海浪汹涌。
  • His injured wrist began to swell.他那受伤的手腕开始肿了。
4 gourd mfWxh     
n.葫芦
参考例句:
  • Are you going with him? You must be out of your gourd.你和他一块去?你一定是疯了。
  • Give me a gourd so I can bail.把葫芦瓢给我,我好把水舀出去。
5 kernel f3wxW     
n.(果实的)核,仁;(问题)的中心,核心
参考例句:
  • The kernel of his problem is lack of money.他的问题的核心是缺钱。
  • The nutshell includes the kernel.果壳裹住果仁。
6 winnowing afff048007ee6ee108e313476bff7439     
v.扬( winnow的现在分词 );辨别;选择;除去
参考例句:
  • The petrel came winnowing in from afar on the sea. 海燕从遥远的地方振翼飞来。 来自辞典例句
  • He is winnowing wheat now. 他现在正在簸小麦。 来自辞典例句
7 furrow X6dyf     
n.沟;垄沟;轨迹;车辙;皱纹
参考例句:
  • The tractor has make deep furrow in the loose sand.拖拉机在松软的沙土上留下了深深的车辙。
  • Mei did not weep.She only bit her lips,and the furrow in her brow deepened.梅埋下头,她咬了咬嘴唇皮,额上的皱纹显得更深了。
8 fume 5Qqzp     
n.(usu pl.)(浓烈或难闻的)烟,气,汽
参考例句:
  • The pressure of fume in chimney increases slowly from top to bottom.烟道内压力自上而下逐渐增加,底层住户的排烟最为不利。
  • Your harsh words put her in a fume.你那些难听的话使她生气了。
9 gleaner CsmzT7     
n.拾穗的人;割捆机
参考例句:
  • Your feet are rosy-red with the glow of my heart's desire, Gleaner of my sunset songs! 你的双脚被我心切望的热光染得绯红,我的落日之歌的搜集者! 来自互联网
10 laden P2gx5     
adj.装满了的;充满了的;负了重担的;苦恼的
参考例句:
  • He is laden with heavy responsibility.他肩负重任。
  • Dragging the fully laden boat across the sand dunes was no mean feat.将满载货物的船拖过沙丘是一件了不起的事。
11 brook PSIyg     
n.小河,溪;v.忍受,容让
参考例句:
  • In our room we could hear the murmur of a distant brook.在我们房间能听到远处小溪汩汩的流水声。
  • The brook trickled through the valley.小溪涓涓流过峡谷。
12 rosy kDAy9     
adj.美好的,乐观的,玫瑰色的
参考例句:
  • She got a new job and her life looks rosy.她找到一份新工作,生活看上去很美好。
  • She always takes a rosy view of life.她总是对生活持乐观态度。
13 hue qdszS     
n.色度;色调;样子
参考例句:
  • The diamond shone with every hue under the sun.金刚石在阳光下放出五颜六色的光芒。
  • The same hue will look different in different light.同一颜色在不同的光线下看起来会有所不同。
14 wailful 20b6853cb1283e8a2c8683c76bdfc249     
adj.悲叹的,哀悼的
参考例句:
  • Many people came to console the wailful widow. 很多人来安慰这个悲伤的寡妇。 来自互联网
  • A wailful bagpipe played out in the night. 夜幕中传来悲哭般的风笛声。 来自互联网
15 choir sX0z5     
n.唱诗班,唱诗班的席位,合唱团,舞蹈团;v.合唱
参考例句:
  • The choir sang the words out with great vigor.合唱团以极大的热情唱出了歌词。
  • The church choir is singing tonight.今晚教堂歌唱队要唱诗。
16 gnats e62a9272689055f936a8d55ef289d2fb     
n.叮人小虫( gnat的名词复数 )
参考例句:
  • He decided that he might fire at all gnats. 他决定索性把鸡毛蒜皮都摊出来。 来自辞典例句
  • The air seemed to grow thick with fine white gnats. 空气似乎由于许多白色的小虫子而变得浑浊不堪。 来自辞典例句
17 bleat OdVyE     
v.咩咩叫,(讲)废话,哭诉;n.咩咩叫,废话,哭诉
参考例句:
  • He heard the bleat of a lamb.他听到小羊的叫声。
  • They bleat about how miserable they are.他们诉说他们的生活是多么悲惨。
18 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语诗歌
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴