英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

英语沙龙:带来欢乐的鹬

时间:2021-07-14 08:22来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

 

A Sandpiper to Bring You Joy

She was six years old when I first met her on the beach near where I live. I drive to this beach, a distance of three or four miles, whenever the world begins to close in on me. 

She was building a sand castle or some thing and looked up, her eyes as blue as the sea. “Hello, ”she said. I answered with a nod, not really in the mood to bother with a small child. “I’ m building, ”she said. “I see that. What is it?”I asked, not caring. “Oh, I don’t know. I just like the feel of the sand. ”That sounds good, I thought, and slipped off my shoes. A sandpiper glided1 by. “That’s a joy, ”the child said. “It’s what?”“It’s a joy. My mama says sandpipers come to bring us joy. ”The bird went glissading down the beach. “Good-bye, joy, ”I muttered to myself, “hello, pain,”and turned to walk on. I was depressed;my life seemed completely out of balance. “What’s your name?”she wouldn’t give up. “Ruth, ”I answered. “I’m Ruth Peterson. ”“Mine’s Wendy. And I‘m six. ”“Hi, Wendy. ”She giggled3. “You’re funny, ”she said. In spite of my gloom I laughed too and walked on. Her musical giggle2 followed me. “Come again, Mrs. P, ”she called. “We’ll have another happy day. ”

The days and weeks that followed belonged to others:a group of unruly Boy Scouts4, PTA meetings, an ailing5 mother. 

The sun was shining one morning as I took my hands out of the dishwasher. “I need a sandpiper, ”I said to myself, gathering6 up my coat. The never-changing balm of the seashore awaited me. The breeze was chilly7, but I strode along, trying to recapture the serenity8 I needed. I had forgotten the child and was startled when she appeared. “Hello, Mrs. P, ”she said. “Do you want to play?”“What did you have in mind?”I asked, with a twinge of annoyance9. “I don’ t know. You say. ”“How about charades10?”I asked sarcastically11

The tinkling12 laughter burst forth13 again. “I don’t know what that is. ”“Then let’s just walk. ”Looking at her, I noticed the delicate fairness of her face. 

“Where do you live?”I asked. “Over there. ”She pointed14 toward a row of summer cottages. Strange, I thought, in winter. “Where do you go to school?”“I don’ t go to school. Mommy says we’re on vacation. ”She chattered15 little-girl talk as we strolled up the beach, but my mind was on other things. When I left for home, Windy said it had been a happy day. Feeling surprisingly better, I smiled at her and agreed.

Three weeks later, I rushed to my beach in a state of near panic. I was in no mood to greet Windy. I thought I saw her mother on the porch and felt like demanding she keep her child at home. “Look, if you don’ t mind, ”I said crossly when Windy caught up with me, “I’d rather be alone today. ”She seemed unusually pale and out of breath. 

“Why?”she asked. I turned on her and shouted, “Because my mother died.”――and thought, My God, why was I saying this to a little child?“Oh, ”she said quietly, “then this is a bad day. ”“Yes, and yesterday and the day before that and ――oh, go away.”“Did it hurt?”“Did what hurt?”I was exasperated16 with her, with myself. “When she died?”“Of course it hurt.”I snapped, misunderstanding, wrapped up in myself. I strode off. 

A month or so after that, when I next went to the beach, she wasn’t there. Feeling guilty, ashamed and admitting to myself I missed her, I went up to the cottage after my walk and knocked at the door. A drawn-looking young woman with honey-colored hair opened the door. “Hello, ”I said, “I’m Ruth Peterson. I missed your little girl today and wondered where she was. ”“Oh yes, Mrs. Peterson, please come in. ”“Wendy talked of you so much. I ‘m afraid I allowed her to bother you. If she was a nuisance, please accept my apologies. ”“Not at all――she’s a delightful17 child, ”I said, suddenly realizing that I meant it. “Where is she?”“Wendy died last week, Mrs. Peterson. She had leukemia

Maybe she didn’t tell you. ”Struck dumb, I groped for a chair. My breath caught. “She loved this beach;so when she asked to come, we couldn’t say no. She seemed so much better here and had a lot of what she called happy days. But the last few weeks she declined rapidly. . . . ”Her voice faltered18. “She left something for you. . . if only I can find it. Could you wait a moment while I look?”I nodded stupidly, my mind racing19 for something, anything, to say to this lovely young woman. She handed me a smeared20 envelope, with MRS. P printed in bold, childish letters. Inside was a drawing in bright crayon hues――a yellow beach, a blue sea, a brown bird. Underneath21 was carefully printed:

A Sandpiper to Bring You Joy

Tears welled up in my eyes, and a heart that had almost forgotten how to love opened wide. I took Wendy’s mother in my arms. “I’m sorry, I‘m sorry, I‘m so sorry, ”I muttered over and over, and we wept together. 

The precious little picture is frame d now and hangs in my study. Six words――one for each year of her life――that speak to me of inner harmony, courage, undemanding love. A gift from a child with sea-blue eyes and hair the color of sand――who taught me the gift of love.

带来欢乐的鹬

我在离我住处不远的沙滩上第一次碰见她时, 她才6岁。每当这个世界让我感到苦闷压抑时, 我就开上三四英里车来到这片沙滩。

她在用沙子盖城堡或是别的什么。她抬起头来, 眼睛跟大海一样蓝。“你好, ”她说。我点头回答, 说实在的, 我没有心思管一个小孩子。“我在盖东西, ”她说。“我看见了。那是什么?”我漫不经心地问道。“啊, 我不知道。我只是喜欢沙子的感觉。”那听上去不错, 我自忖, 然后我把鞋子脱掉。这时一只鹬滑翔而过。“那是一种欢乐, ”那孩子说道。“那是什么?”“那是一种欢乐。我妈妈说鹬给我们带来欢乐。”那鸟沿着海滩滑降。“再见吧, 欢乐, ”我喃喃自语, “你好, 痛苦。”说完就转身继续往前走去。我情绪低落;我的生活彻底失去了平衡。“你叫什么名字?”那女孩就是不放过我。“鲁思, ”我回答说。“鲁思?彼得森。”“我叫温迪, 6岁。”“你好, 温迪。”她咯咯地笑了。“你挺逗乐, ”她说。尽管我情绪忧郁, 我也笑了。

随后, 我走开了。她那音乐般的笑声从背后传来。“彼得森太太, 下次再来, ”她叫道。“我们还会有快乐的一天。”

以后的几天, 甚至几周是属于别人的:一群闹哄哄的童子军、家长教师联谊会的会议, 还有我那有病的妈妈。

一天早上我把手从洗碗机里拿出来时, 阳光明媚。“我需要一只鹬, ”我自语着拿起上衣。等待我的是来自漫步海边沙滩时持久不变的慰藉。微风略有寒意, 可我阔步前进, 试图重新获得我需要的宁静。我已经把那女孩忘了, 她出现时吓我一跳。“你好, 彼得森太太, ”她说道。“你想玩吗?”“你想玩什么?”我问道, 口气里显露出厌烦。“我不知道。你说吧。”“玩字谜游戏怎样?”我讥讽地问道。她又发出了那清脆的笑声。

“我不知道那是什么。”“那就让我们散步吧。”我看着她, 注意到她纤弱的白皙脸色。“你住在哪儿?”我问道。“那边。”她手指着一排避暑小屋。奇怪, 我心想, 怎么会在冬天住在避暑的小屋里。“你在哪儿上学?”“我不上学。妈妈说我们在度假。”我们一边在沙滩上往前走, 她一边喋喋不休地说着女孩子气的话, 但是我却在想别的事。我要回家时, 温迪说那一天过得很愉快。我感觉出奇地好, 朝她笑了笑表示同意。

三个星期之后, 我近乎惊慌地奔向我常去的海滩。我没有心思去同温迪打招呼。我觉得我看见她的母亲在前廊上, 我有点想要求她别让她的孩子出来。“哎, 如果你不介意的话, ”温迪追上我时我气恼地说道, “今天我愿意单独一个人。”她显得特别苍白, 上气不接下气。“为什么?”她问道。我冲着她叫喊道, “因为我妈妈去世了!”可是一说完, 我就想, 上帝啊, 我为什么跟一个小孩子说这个?“啊, ”她轻声说道, “那么今天是个坏日子。”“是的, 还有昨天、前天, 还有---哦, 你走开!”“痛苦吗?”“什么痛苦吗?”我跟她发火, 也跟自己恼怒。“她死的时候痛苦吗?”“当然痛苦!”我厉声说道, 她的话我理解错了。我心目中只有自己。随后, 我大步走开。

一个月左右之后, 我再次去海滩时温迪不在那儿。我感到内疚和羞耻, 我承认我想念她。散完步后, 我走到她家的小屋, 敲了门。一位蜜黄色头发、面容憔悴的年轻女人开了门。“你好, ”我说, “我是鲁思?彼得森。今天我没见到你家小姑娘, 不知道她在哪儿。”“啊, 是的, 彼得森太太, 请进来。”“温迪谈论你很多。我恐怕让她打扰了你。如果她讨你嫌的话, 请接受我的歉意。”“一点也没有---她是个招人喜欢的孩子, ”我说道, 顿时感到我说的是真心话。“她在哪儿?”“彼得森太太, 温迪上个星期死了。她有白血病。也许她没有告诉你。”

我愣住了, 伸手摸了一把椅子。我喘不过气来。“她爱这片海滩;所以每当她要来, 我们无法说‘不’。在这儿她显得好得多, 她过了许多她叫作愉快的日子。但是上几个礼拜, 病情急剧恶化……”她颤抖地说。“她给你留下了点东西……如果我能找到的话。我去找找, 你能等一会儿吗?”我傻乎乎地点了点头, 我思绪万千, 急着想找出跟这位可爱的年轻女人说的话, 任何话。她给了我一个弄脏了的信封, 上面端端正正用孩子笔迹写着粗体字---彼得森太太。里面是一幅用鲜艳颜色笔画的画---一片黄色的海滩、蓝色的大海、一只棕色的鸟。下面端端正正写着:

带来欢乐的鹬

我眼睛里饱含着泪水, 几乎忘却了如何表示爱的心扉, 又敞开了。我把温迪的母亲抱在怀里。“抱歉, 很抱歉, 我真的很抱歉, ”我一遍又一遍地悄声说道, 我们俩抱头痛哭。

如今那幅珍贵的画已经镶框, 挂在我的书房里。6个字--一个字代表她一年的生命--告诉我什么是内心的和谐、勇气和不求回报的爱。这是来自一个有着海蓝般眼睛和沙黄色头发的小孩的礼物, 是她教我懂得了爱的本能。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 glided dc24e51e27cfc17f7f45752acf858ed1     
v.滑动( glide的过去式和过去分词 );掠过;(鸟或飞机 ) 滑翔
参考例句:
  • The President's motorcade glided by. 总统的车队一溜烟开了过去。
  • They glided along the wall until they were out of sight. 他们沿着墙壁溜得无影无踪。 来自《简明英汉词典》
2 giggle 4eNzz     
n.痴笑,咯咯地笑;v.咯咯地笑着说
参考例句:
  • Both girls began to giggle.两个女孩都咯咯地笑了起来。
  • All that giggle and whisper is too much for me.我受不了那些咯咯的笑声和交头接耳的样子。
3 giggled 72ecd6e6dbf913b285d28ec3ba1edb12     
v.咯咯地笑( giggle的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The girls giggled at the joke. 女孩子们让这笑话逗得咯咯笑。
  • The children giggled hysterically. 孩子们歇斯底里地傻笑。 来自《简明英汉词典》
4 scouts e6d47327278af4317aaf05d42afdbe25     
侦察员[机,舰]( scout的名词复数 ); 童子军; 搜索; 童子军成员
参考例句:
  • to join the Scouts 参加童子军
  • The scouts paired off and began to patrol the area. 巡逻人员两个一组,然后开始巡逻这个地区。
5 ailing XzzzbA     
v.生病
参考例句:
  • They discussed the problems ailing the steel industry. 他们讨论了困扰钢铁工业的问题。
  • She looked after her ailing father. 她照顾有病的父亲。
6 gathering ChmxZ     
n.集会,聚会,聚集
参考例句:
  • He called on Mr. White to speak at the gathering.他请怀特先生在集会上讲话。
  • He is on the wing gathering material for his novels.他正忙于为他的小说收集资料。
7 chilly pOfzl     
adj.凉快的,寒冷的
参考例句:
  • I feel chilly without a coat.我由于没有穿大衣而感到凉飕飕的。
  • I grew chilly when the fire went out.炉火熄灭后,寒气逼人。
8 serenity fEzzz     
n.宁静,沉着,晴朗
参考例句:
  • Her face,though sad,still evoked a feeling of serenity.她的脸色虽然悲伤,但仍使人感觉安详。
  • She escaped to the comparative serenity of the kitchen.她逃到相对安静的厨房里。
9 annoyance Bw4zE     
n.恼怒,生气,烦恼
参考例句:
  • Why do you always take your annoyance out on me?为什么你不高兴时总是对我出气?
  • I felt annoyance at being teased.我恼恨别人取笑我。
10 charades 644c9984adb632add8d2e31c8dd554f6     
n.伪装( charade的名词复数 );猜字游戏
参考例句:
  • She and her three brothers played charades. 她和3个兄弟玩看手势猜字谜游戏。 来自辞典例句
  • A group of children were dressed to play charades. 一群孩子穿着夜礼服在玩字迷游戏。 来自辞典例句
11 sarcastically sarcastically     
adv.挖苦地,讽刺地
参考例句:
  • 'What a surprise!' Caroline murmured sarcastically.“太神奇了!”卡罗琳轻声挖苦道。
  • Pierce mocked her and bowed sarcastically. 皮尔斯嘲笑她,讽刺地鞠了一躬。
12 tinkling Rg3zG6     
n.丁当作响声
参考例句:
  • I could hear bells tinkling in the distance. 我能听到远处叮当铃响。
  • To talk to him was like listening to the tinkling of a worn-out musical-box. 跟他说话,犹如听一架老掉牙的八音盒子丁冬响。 来自英汉文学
13 forth Hzdz2     
adv.向前;向外,往外
参考例句:
  • The wind moved the trees gently back and forth.风吹得树轻轻地来回摇晃。
  • He gave forth a series of works in rapid succession.他很快连续发表了一系列的作品。
14 pointed Il8zB4     
adj.尖的,直截了当的
参考例句:
  • He gave me a very sharp pointed pencil.他给我一支削得非常尖的铅笔。
  • She wished to show Mrs.John Dashwood by this pointed invitation to her brother.她想通过对达茨伍德夫人提出直截了当的邀请向她的哥哥表示出来。
15 chattered 0230d885b9f6d176177681b6eaf4b86f     
(人)喋喋不休( chatter的过去式 ); 唠叨; (牙齿)打战; (机器)震颤
参考例句:
  • They chattered away happily for a while. 他们高兴地闲扯了一会儿。
  • We chattered like two teenagers. 我们聊着天,像两个十多岁的孩子。
16 exasperated ltAz6H     
adj.恼怒的
参考例句:
  • We were exasperated at his ill behaviour. 我们对他的恶劣行为感到非常恼怒。
  • Constant interruption of his work exasperated him. 对他工作不断的干扰使他恼怒。
17 delightful 6xzxT     
adj.令人高兴的,使人快乐的
参考例句:
  • We had a delightful time by the seashore last Sunday.上星期天我们在海滨玩得真痛快。
  • Peter played a delightful melody on his flute.彼得用笛子吹奏了一支欢快的曲子。
18 faltered d034d50ce5a8004ff403ab402f79ec8d     
(嗓音)颤抖( falter的过去式和过去分词 ); 支吾其词; 蹒跚; 摇晃
参考例句:
  • He faltered out a few words. 他支吾地说出了几句。
  • "Er - but he has such a longhead!" the man faltered. 他不好意思似的嚅嗫着:“这孩子脑袋真长。”
19 racing 1ksz3w     
n.竞赛,赛马;adj.竞赛用的,赛马用的
参考例句:
  • I was watching the racing on television last night.昨晚我在电视上看赛马。
  • The two racing drivers fenced for a chance to gain the lead.两个赛车手伺机竞相领先。
20 smeared c767e97773b70cc726f08526efd20e83     
弄脏; 玷污; 涂抹; 擦上
参考例句:
  • The children had smeared mud on the walls. 那几个孩子往墙上抹了泥巴。
  • A few words were smeared. 有写字被涂模糊了。
21 underneath VKRz2     
adj.在...下面,在...底下;adv.在下面
参考例句:
  • Working underneath the car is always a messy job.在汽车底下工作是件脏活。
  • She wore a coat with a dress underneath.她穿着一件大衣,里面套着一条连衣裙。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语沙龙
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴