英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

我现在是自由工作者

时间:2005-10-06 16:00来源:互联网 提供网友:fage   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)


SCENE② C 四个半月后  玛莉巧遇戴夫

【我现在是自由工作者】

 

Dave:  Yeah. You don't need to rub it in.

戴夫:         是啊。不劳你落井下石了。

 

Mary:  And then she 1) made the deal with MicroPower. Vince wanted to sell for fifteen million...

玛莉:         然后她跟微力谈妥了条件。文斯本想用一千五百万卖掉的……

 

Dave:  Fifteen? And Zina pushed them up to seventy-five?

戴夫:         一千五百万?而吉娜逼他们出到了七千五百万?

 

Mary:  That's right. Vince still stops by her office every day to thank her.

玛莉:         没错。文斯到现在都还每天经过她的办公室,跟她道谢呢。

 

Dave:  Anyway, I'm still happy I left. I'm working as a 2) freelancer1 now.

戴夫:         不管怎样,我还是很高兴我离开了。我现在是自由工作者。

 

Mary:  You really should have stayed with us, Dave.

玛莉:         你当初真该留下跟我们一道的,戴夫。

 

语言详解

 

A: Who do you work for?

   你帮谁工作?

 

B: No one. I'm a freelancer.

   没有谁。我是自由工作者。

 

rub it in 落井下石】

 

rub it in 的这个动作就像是一抹再抹,越抹越进去的感觉,而这个片语在使用上,就是落井下石的意思,明明人家已经很惨了,却还要打落水狗,在伤口上撒盐。

 

A: So, your sister beat you in bowling2!

     所以你妹妹打保龄球赢了你!

B: Stop rubbing it in, OK?

     别落井下石了,好吗?

 

A: Didn't I tell you over and over again she doesn't like you?

     我不是一再告诉你她不喜欢你吗?

B: You don't have to rub it in.

     你不用落井下石嘛。

 

1) deal (n.)  交易;make a deal with...与……交易

2) freelancer (n.)  自由工作者


点击收听单词发音收听单词发音  

1 freelancer freelancer     
n.自由职业者
参考例句:
  • He has great interest in working as a freelancer.他对做个自由职业人很感兴趣。
  • It's not always easy to make it as a freelancer.做个自由职业人,要能时常感觉满足,可不容易。
2 bowling cxjzeN     
n.保龄球运动
参考例句:
  • Bowling is a popular sport with young and old.保龄球是老少都爱的运动。
  • Which sport do you 1ike most,golf or bowling?你最喜欢什么运动,高尔夫还是保龄球?
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   职场  社交  自由  工作者  职场  社交  自由  工作者
顶一下
(41)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴