-
(单词翻译:双击或拖选)
终极分类词
名 监狱 prison [ˈprɪzn]
名 监狱 jail [dʒeɪl]
名 监狱 jailhouse[ˈdʒeɪlhaʊs]
名 监狱 blockhouse[ˈblɒkhaʊs]
名 监狱长 warden[ˈwɔːdn]
名 犯人 prisoner[ˈprɪznə(r)]
名 犯人 convict[ˈkɒnvɪkt]
动 探监 visit [ˈvɪzɪt]
名 服刑 serving [ˈsɜːvɪŋ]
名 服刑 serve a prison sentence [sɜːv] [ə][ˈprɪzn] [ˈsentəns]
名 囚车 prison van[ˈprɪzn] [væn]
名 围墙 enclosure[ɪnˈkləʊʒə(r)]
形 混乱 orderless[ˈɔːdəlis]
动 枪决 execute[eksɪkjuːt]
动 释放 release [rɪˈliːs]
动 释放 emancipate[ɪˈmænsɪpeɪt]
经典影视句
例 I ran an entire prison gang syndicate. 我好歹曾统治整个监狱帮派。—— 《越狱》
例 These are my prisoners,and I will be personally escorting them...他们是我的犯人,我要亲自押送……—— 《越狱》
例 But residents here are asking themselves, can his call ever be heard when the only sound it makes is misery2 and chaos?然而当地居民却不禁疑惑,当他的召唤只能带来痛苦与混乱时,会有人听从这样的召唤吗?—— 《尼基塔》
词汇大拓展
1 ran [ræn] vt. 管理(run的过去式)
2 entire [ɪnˈtaɪə(r)] adj. 整个的
3 syndicate [ˈsɪndɪkət] n.联合组织
4 escort [ˈeskɔːt] vt. 护送
5 resident [ˈrezɪdənt] n. 居民
6 call [kɔːl] n. 召唤
7 misery [ˈmɪzəri] n. 痛苦
经典影视句
例 You see, he's, he's trying to take me to court to become an emancipated3 minor4, and he's planning on lying to the judge and telling him that I am some sort of dreadful lush. 他想把我告上法庭,以使自己争取脱离父母监管,并且计划跟法官撒谎,说我是个不称职的酒鬼。——《绝望的主妇》
例 But the thing is that the judge already awarded them temporary custody5. 不过事实上法官已经批准了他们的临时监护权。—— 《丑女贝蒂》
词汇大拓展
1 minor [ˈmaɪnə(r)] n. 未成年人
2 lying [laɪɪŋ] vi. 撒谎(lie的-ing形式)
3 dreadful [ˈdredfl] adj. 糟透的
4 lush [lʌʃ] n. 酒鬼
5 award [əˈwɔːd] vt. 授予
6 temporary [ˈtemprəri] adj. 暂时的
7 custody [ˈkʌstədi] n. 监护
收听单词发音
1
chaos
|
|
| n.混乱,无秩序 | |
参考例句: |
|
|
|
2
misery
|
|
| n.痛苦,苦恼,苦难;悲惨的境遇,贫苦 | |
参考例句: |
|
|
|
3
emancipated
|
|
| adj.被解放的,不受约束的v.解放某人(尤指摆脱政治、法律或社会的束缚)( emancipate的过去式和过去分词 ) | |
参考例句: |
|
|
|
4
minor
|
|
| adj.较小(少)的,较次要的;n.辅修学科;vi.辅修 | |
参考例句: |
|
|
|
5
custody
|
|
| n.监护,照看,羁押,拘留 | |
参考例句: |
|
|
|
















