英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

侏罗纪搏击俱乐部 第83期:抹香鲸"复仇"巨齿鲨

时间:2016-09-01 00:59来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   The sperm1 whale hits him dead in the centre of his body throwing the Megalodon's enormous weight in a tumble motion under the ocean.

  抹香鲸结结实实地撞中它的身体中间,把巨齿鲨庞大的身躯撞得在海洋中翻滚。
  The Megalodon's relatively2 primitive3 brain is too slow to react to the new threat.
  巨齿鲨相对较原始的大脑对这种新的威胁反应太慢。
  Before he can recover, a second sperm whale has come from the depth and using that enormous head rammed5 him like a freight train.
  在它还没恢复过来时,又一头抹香鲸从深处赶来,用它巨大的头部像货车一样撞击巨鲨。
  The Brygmophyseters make quick strikes with their battering6 ram4 heads in hopes of driving the Megalodon away and avoiding a more savage7 close range battle.
  四贺鲸用它们攻城槌一样的头部迅猛地进行攻击,希望能将巨齿鲨赶走以避免更加残暴的近距离肉搏。
  He knows there's no way he can take on a pod of angry sperm whales.
  它知道自己没法对付一整群愤怒的抹香鲸。
  He's got to get out of there as quickly as he can.
  它必须尽快离开那里。
  Megalodon does not need air, and dives deeper where its attacker cannot follow.
  巨齿鲨不需要呼吸空气,于是潜入深水使其攻击者无法跟随。
  The sperm whales begin to circle looking for this Megalodon.
  抹香鲸开始转圈寻找巨齿鲨。
  They want to absolutely take out their vengeance8 on the animal that injured their family member.
  它们希望能在这个残害其家庭成员的凶手身上彻底复仇。
  The Brygmophyseter uses its sonar to try to track the fleeing shark, the water's darkness is not a problem, but hitting a moving target is a challenge.
  四贺鲸利用声纳试图寻找逃跑的鲨鱼,水下的黑暗不是问题,不过要命中移动的目标并不容易。
  The whales normally use their sonar to find prey9 in the darkest parts of the ocean.
  这些鲸一般用声纳在海洋最黑暗处来寻找猎物。
  But like modern killer10 whales and dolphins, they also use that sonar as a weapon.
  不过它们也跟现代虎鲸和海豚一样,它们特把声纳用作一种武器。
  They narrowed the beam and they can actually stun11 and in some cases kill smaller prey.
  它们把声波束变窄,就真的能够击晕有时甚至能杀死较小的猎物。
  Well, biting sperm whales could narrow that beam and direct it at the shark and that would absolutely interfere12 with all of its sensory13 organs.
  噬抹香鲸能够将声束变窄直接击向鲨鱼,这会干扰它的所有感觉器官。
  Sound travels four and a half times faster in water than on land.
  声音在水下的速度是在空气中的四倍半。
  The Brygmophyseter is in luck.
  四贺鲸运气不错。
  It hits the Megalodon and the sudden, piercing blast packs a punch.
  它中了巨齿鲨,急剧、尖锐的冲击波击中目标。
  The Megalodon is once again the victim of its less advanced brain.
  巨齿鲨再一次因其不够发达的脑而吃亏。
  It's stunned14 by the sonar strike and unable to react.
  它被声波束击晕没法反应。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 sperm jFOzO     
n.精子,精液
参考例句:
  • Only one sperm fertilises an egg.只有一个精子使卵子受精。
  • In human reproduction,one female egg is usually fertilized by one sperm.在人体生殖过程中,一个精子使一个卵子受精。
2 relatively bkqzS3     
adv.比较...地,相对地
参考例句:
  • The rabbit is a relatively recent introduction in Australia.兔子是相对较新引入澳大利亚的物种。
  • The operation was relatively painless.手术相对来说不痛。
3 primitive vSwz0     
adj.原始的;简单的;n.原(始)人,原始事物
参考例句:
  • It is a primitive instinct to flee a place of danger.逃离危险的地方是一种原始本能。
  • His book describes the march of the civilization of a primitive society.他的著作描述了一个原始社会的开化过程。
4 ram dTVxg     
(random access memory)随机存取存储器
参考例句:
  • 512k RAM is recommended and 640k RAM is preferred.推荐配置为512K内存,640K内存则更佳。
5 rammed 99b2b7e6fc02f63b92d2b50ea750a532     
v.夯实(土等)( ram的过去式和过去分词 );猛撞;猛压;反复灌输
参考例句:
  • Two passengers were injured when their taxi was rammed from behind by a bus. 公共汽车从后面撞来,出租车上的两位乘客受了伤。
  • I rammed down the earth around the newly-planted tree. 我将新栽的树周围的土捣硬。 来自《简明英汉词典》
6 battering 98a585e7458f82d8b56c9e9dfbde727d     
n.用坏,损坏v.连续猛击( batter的现在分词 )
参考例句:
  • The film took a battering from critics in the US. 该影片在美国遭遇到批评家的猛烈抨击。
  • He kept battering away at the door. 他接连不断地砸门。 来自《简明英汉词典》
7 savage ECxzR     
adj.野蛮的;凶恶的,残暴的;n.未开化的人
参考例句:
  • The poor man received a savage beating from the thugs.那可怜的人遭到暴徒的痛打。
  • He has a savage temper.他脾气粗暴。
8 vengeance wL6zs     
n.报复,报仇,复仇
参考例句:
  • He swore vengeance against the men who murdered his father.他发誓要向那些杀害他父亲的人报仇。
  • For years he brooded vengeance.多年来他一直在盘算报仇。
9 prey g1czH     
n.被掠食者,牺牲者,掠食;v.捕食,掠夺,折磨
参考例句:
  • Stronger animals prey on weaker ones.弱肉强食。
  • The lion was hunting for its prey.狮子在寻找猎物。
10 killer rpLziK     
n.杀人者,杀人犯,杀手,屠杀者
参考例句:
  • Heart attacks have become Britain's No.1 killer disease.心脏病已成为英国的头号致命疾病。
  • The bulk of the evidence points to him as her killer.大量证据证明是他杀死她的。
11 stun FhMyT     
vt.打昏,使昏迷,使震惊,使惊叹
参考例句:
  • When they told me she had gone missing I was totally stunned.他们告诉我她不见了时,我当时完全惊呆了。
  • Sam stood his ground and got a blow that stunned him.萨姆站在原地,被一下打昏了。
12 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
13 sensory Azlwe     
adj.知觉的,感觉的,知觉器官的
参考例句:
  • Human powers of sensory discrimination are limited.人类感官分辨能力有限。
  • The sensory system may undergo long-term adaptation in alien environments.感觉系统对陌生的环境可能经过长时期才能适应。
14 stunned 735ec6d53723be15b1737edd89183ec2     
adj. 震惊的,惊讶的 动词stun的过去式和过去分词
参考例句:
  • The fall stunned me for a moment. 那一下摔得我昏迷了片刻。
  • The leaders of the Kopper Company were then stunned speechless. 科伯公司的领导们当时被惊得目瞪口呆。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   侏罗纪
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴