英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季 第26期:你知道妮姬 海姆勒吗?

时间:2015-04-17 01:10来源:互联网 提供网友:eileengao   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   I've worked really hard to gain a foothold with World Well.

  为了让世界之井站稳脚跟我付出了很大努力
  Six years ago it was just me and a macbook.
  六年前,只有我自己和一台笔记本
  I understand.
  我明白
  And I had to juggle1 two temp jobs just to pay the rent.
  打了两份临时工才付得起房租
  纸牌屋第一季.jpg
  It's your baby. You don't want to let it go.
  那是你的孩子,你不想放手
  Well, I just
  我只是...
  And you wouldn't have to, Gillian.
  你也不必放手,吉莉安
  All I want is for you to grow what you've already built.
  我只希望你把亲手建立的事业发展壮大
  I heard you fired half your staff.
  我听说你裁掉了一半员工
  Yes, I did.
  是的
  That worries me.
  这让我很担心
  I let them go to make room for you.
  我让他们走是为给你腾位置
  I'm just not sure we're the right match.
  我不确定我们是否合适
  To be honest, I'm a little uncomfortable
  说实话,我不太愿意
  working with someone who's commissioning famous photographers
  跟一个雇得起著名摄影师的人共事
  when I can't even buy my volunteers bus fair to the office.
  我都付不起我志愿者的公车票
  Do you know who Nicky Hemler is?
  你知道妮姬·海姆勒吗
  No. Nicky owns one of the biggest galleries in Chelsea.
  不,姬拥有切尔西最大的画廊
  She desperately2 wanted to represent Adam Galloway.
  她十分想作亚当·嘉乐威的代理人
  I delivered on Adam,
  我帮她牵了线
  and in return
  作为回报
  she contributes almost 40 grand a year to CWI.
  她每年给净水计划捐赠近4万美元
  That money goes to impact studies,
  这些钱用于作影响研究
  lobbying3 efforts, research.
  游说工作和调查
  World Well could benefit from that sort of money, Gillian,
  这种钱对世界之井益处良多,吉莉安
  and we can benefit from your expertise4.
  而你的专长对我们益处良多
  Can I think about it?
  我能想想吗
  Of course.
  当然
  We don't have to jump into anything.
  不必操之过急
  I grew up here, in the up country
  我在这个小乡村长大
  Bibles, barbecues, and broken backs.
  《圣经》,烧烤,沉重的负担
  Everything gets just a little bit thicker this far south.
  这么靠南的地方,一切都更加浓郁
  The air, the blood, even me.
  空气,血液,甚至我自己
  I try to make it down here at least once a month.
  我尽量每个月过来一次
  Every trip is a reminder5 of how far I've come.
  每次来都会提醒我走了多远
  I hated Gaffney as a kid, when I had nothing.
  小时候我讨厌加夫尼,那时我一无所有
  but now I've come to appreciate it.
  但现在我能够欣赏它
  It's not as suffocating6 as it once was,
  它不像从前那样压抑难耐了
  except when I have to deal with the sort of nonsense
  除了我要来处理这种让我想
  that makes me want to hang myself.
  悬梁自尽的屁事的时候
  Turn left on route one.
  路线一左转
  Don't listen to her. I know a better way.
  别听她的,我知道怎么走
  Yes, sir.
  好的
  We don't have the money, Frank.
  我们没钱,弗兰克
  The legal bills alone will kill us.
  单是诉讼费就够我们受的
  How about a settlement?
  和解呢
  I'll look at the numbers.
  我看钱数吧
  What's it look like to you?
  你说它像什么
  Like a peach.
  桃子
  No, I mean what does it really look like?
  我是说你到底怎么想的
  As mayor, I stick with a peach.
  作为郡长,我还认定像桃子
  As a private citizen,
  作为老百姓
  well, it looks like the sun is shining where it shouldn't be.
  它看着像阳光照耀到了不该照到的地方
  There's a better way to handle this.
  有更好的处理方法
  Really, Frank? And what's that?
  真的吗,弗兰克,什么方法
  I'm not trying to start an argument here.
  我不是来吵架的
  You make it sound like I'm in the wrong.
  你说得好像我错了
  No, you know exactly what you're doing, Orrin.
  不,你很清楚自己在做什么,奥林
  You're using this poor girl's death
  你利用这可怜女孩的死
  for your own political advantage.
  为自己谋政治利益
  You're the one that fought me
  我打算推倒水塔
  when the peach farmers bitched and moaned7
  那些桃农怨声载道时
  about me tearing it down.
  是你跟我叫板
  You're the one that took their money.
  是你拿了他们的钱
  It's a water tower. It's ungodly.
  只是个水塔,一个荒唐的东西
  Orrin. This is cut and dry, Frank.
  奥林,是老生常谈了,弗兰克
  I fought to tear it down.
  我要推倒它
  You fought to keep it up.
  而你要留着它
  That girl's blood is on your hands,
  那女孩的死是你的错
  and I'm taking you to task for it.
  我要你为之负责
  All right, I'll tell you what.
  好吧,告诉你
  Dick Peters is going to retire this term.
  迪克·彼得斯要卸任了
  That means there's an open race in the fourth district.
  就是说第四选区会有场公开竞选
  How about I help you lock up that seat?
  我帮你搞定那职位怎样
  I'm not looking to make a deal, Frank.
  我没想做交易,弗兰克
  It's not a deal.
  这不是交易
  It's an opportunity.
  是机遇
  I'll be just fine.
  算了吧
  You may despise8 me, Orrin,
  你或许鄙视我,奥林
  but the classy thing to do
  但邀请我们上去
  would've been to invite us up
  喝些冰茶
  for some of that iced tea.
  才叫有气度

点击收听单词发音收听单词发音  

1 juggle KaFzL     
v.变戏法,纂改,欺骗,同时做;n.玩杂耍,纂改,花招
参考例句:
  • If you juggle with your accounts,you'll get into trouble.你要是在帐目上做手脚,你可要遇到麻烦了。
  • She had to juggle her job and her children.她得同时兼顾工作和孩子。
2 desperately cu7znp     
adv.极度渴望地,绝望地,孤注一掷地
参考例句:
  • He was desperately seeking a way to see her again.他正拼命想办法再见她一面。
  • He longed desperately to be back at home.他非常渴望回家。
3 lobbying 5e5e9799346e1f73072ae441de2b9d1a     
vi.为了支持或抵制某项特定目标游说(lobby的现在分词形式)
参考例句:
  • These businessmen have been lobbying a bill through the Senate. 这些商人一直在游说议员通过该项议案。 来自《简明英汉词典》
  • They are lobbying for a reduction in defence spending. 他们正在为减少国防开支而游说议员。 来自《简明英汉词典》
4 expertise fmTx0     
n.专门知识(或技能等),专长
参考例句:
  • We were amazed at his expertise on the ski slopes.他斜坡滑雪的技能使我们赞叹不已。
  • You really have the technical expertise in a new breakthrough.让你真正在专业技术上有一个全新的突破。
5 reminder WkzzTb     
n.提醒物,纪念品;暗示,提示
参考例句:
  • I have had another reminder from the library.我又收到图书馆的催还单。
  • It always took a final reminder to get her to pay her share of the rent.总是得发给她一份最后催缴通知,她才付应该交的房租。
6 suffocating suffocating     
a.使人窒息的
参考例句:
  • After a few weeks with her parents, she felt she was suffocating.和父母呆了几个星期后,她感到自己毫无自由。
  • That's better. I was suffocating in that cell of a room.这样好些了,我刚才在那个小房间里快闷死了。
7 moaned 10b26e41ea09a23927a91dc447f839a8     
v.呻吟,悲叹( moan的过去式和过去分词 );抱怨;发出萧萧声
参考例句:
  • Facer moaned out a sound and then closed his eyes. 费塞呻吟了一声,然后就闭上了眼睛。 来自《简明英汉词典》
  • The sick child moaned a little, and then fell asleep. 那个生病的孩子呻吟了一会儿就睡着了。 来自《现代汉英综合大词典》
8 despise PmqzQ     
vt.看不起,轻视,鄙视
参考例句:
  • Don't cheat at exams or others will despise you.考试不要作弊,否则别人会瞧不起你。
  • No one will despise you.没有人鄙视你。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋
顶一下
(1)
50%
踩一下
(1)
50%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴