英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

纸牌屋第一季 第27期:大桃子

时间:2015-06-08 06:02来源:互联网 提供网友:mapleleaf   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   What are you doing?

  你在干什么
  You shouldn't run here.
  你不该在这儿跑步
  It's disgraceful.
  真不知羞耻
  Have you no respect?
  你不懂得尊重吗
  The criteria1 is a starting point.
  考核标准是出发点
  纸牌屋第一季.jpg
  They're suggested, not mandated2.
  只是建议,不是强制的
  We assemble a council of experts
  我们召集了专家智囊团
  who will determine exactly
  他们会定夺究竟...
  Nowhere here does it say who these experts are,
  这里压根没说那些专家是谁
  how they'll be chosen.
  或如何甄选
  The president selects the council.
  总统亲自挑选
  What sort of oversight3?
  如何监管
  We'd like input4 on the selection.
  我们要参与甄选
  Doug, check with Linda.
  道格,联系琳达
  Calling her now.
  这就去
  Okay, so now can we talk about charter schools?
  好的,现在可以谈谈特许学校了吗
  Charter schools are a nogo.
  特许学校不行
  They have to be in there.
  法案里必须有
  You keep them in, we walk.
  保留他们,就别谈了
  The same goes for us.
  我们也是
  Let's not jump to ultimatums5.
  别急着下最后通牒
  Well, let's figure out a way to reduce nonpublic spending.
  想办法减少对非公立学校的资助吧
  All right, give me a few minutes to think about that.
  容我想几分钟
  We can't move forward without addressing this point.
  这事不说明白我们没法继续
  I understand, but this is the cornerstone of the bill.
  我明白,但这是法案的基础啊
  Let's talk it out.
  那就谈谈吧
  Give me five minutes, Marty. I'll call you right back.
  给我五分钟,马蒂,马上回电
  No, no.
  不,别
  If we consider settlement as an option,
  如果我们考虑和解
  we need to be able to pay for it.
  我们得付得起钱
  But if we offer a settlement,
  但如果我们要和解
  aren't we saying... That's my point.
  是不是,就这个意思
  We're admitting that the town's responsible for this kid's death.
  我们等于承认小镇要为这孩子的死负责
  I say make the peach farmers cough it up.
  要我说,让桃农付钱
  Oh, man, talk about a shit storm.
  老天,那可要闹翻天了
  Y'all mind catchin' me up?
  麻烦说说谈到哪了
  Wayne and Travis want to go to court.
  维恩和崔维斯想上法庭
  I don't think that's a good idea.
  我觉得这不是个好主意
  We can't be pouring money into a settlement
  我们不能把钱砸到和解上
  when we can barely afford to run the city.
  我们的钱都不够城市运营了
  What do you think, gene6?
  吉恩,你怎么看
  I think that we gotta worry about the peach farmers association.
  我觉得我们该提防桃农协会
  If there is a hint that we're blaming the Peachoid,
  我们哪怕流露出一点归咎于大桃子的意思
  they're going to raise holy hell.
  他们都会闹得不可开交
  Who gives a crap. They gotta suck it up.
  谁在乎啊,让他们都忍着
  Let him talk.
  让他说完
  I'm just saying that we need to keep them in mind.
  我就是说,得小心他们
  She was breaking the law. End of story.
  她违法了,事情就是这样
  You can't text while you drive.
  开车时不该发短信
  Yeah, but all a jury's going to see
  但陪审团只会看到
  is a beautiful 17yearold girl who's now dead.
  一个漂亮的花季少女现在死了
  No offense7, Frank, but you just got here.
  无意冒犯,弗兰克,但你刚到这儿
  We've been dealing8 with this for the last week now.
  而我们已经讨论一个星期了
  And where's your solution?
  那你们的解决方案呢
  What?
  怎么
  You think you know better than us?
  你觉得你比我们厉害吗
  I'm just trying to be realistic.
  我只是想现实一点
  Frank, I know you want to swoop9 down and save the day,
  弗兰克,我知道你想从天而降,挽救大局
  but there's a principle at stake here.
  但这事关原则
  We allow ourselves to be extorted10 because of this teenager
  我们要是就为这种事被人敲诈...
  When Orrin gets a jury to weep a river of snot over this dead girl,
  等奥林找来陪审团为这女孩挥泪如雨
  when Gaffney goes tits up
  等加夫尼因为
  because you can't afford to pay a sevenfigure award in damages,
  付不起上百万的赔偿而破产
  when you all get booted out of office
  等你们都被一脚踹出办公室
  and I lose to Chase,
  而我也输给蔡斯
  then you can chew my ear off about principles,
  那时你再来跟我唠叨你的原则
  because we'll all have nothing but time on our hands.
  因为到时我们唯一不缺的就是时间
  Until then,
  在那之前
  you either contribute,
  你要么出力
  or you keep it shut, Travis.
  要么就闭嘴,崔维斯
  Now, here's what we're going to do.
  好了,我们这么办
  Gene, how much can we pull together
  吉恩,如果必须和解
  for a settlement if we had to? About 150.
  我们能凑多少钱,约15万
  That'll work. Jamie, get your boys down to the hardware store
  足够了,詹米,让你手下去五金店
  to build two billboards11.
  造两块公告牌
  Put them out a mile out on either side of the tower.
  放在塔两侧各一英里的地方
  Have them read, "Drive safely. No texting behind the wheel."
  写上"小心驾车,莫发短信"
  Got it. And get those up by tomorrow morning.
  知道了,早前完工
  I'll issue the permits.
  我来发许可证
  And let's stop lighting12 the thing at night.
  以后晚上把塔上的灯熄了
  The peach farmers aren't going to like that.
  桃农不会高兴的
  Well, how much does the electric cost?
  开灯的话要多少电费
  4,100 plus change per month.
  每个月超过4100美元
  About 50,000 a year.
  一年大约5万
  Jesus, you could put a kid through college on
  天啊,都够供一个孩子上大学了
  Let's use that money to start a scholarship fund in her name.
  我们用这笔钱以她的名义办个奖学金
  Meantime, you tell the association,
  同时,你和桃农协会说
  if they want it lit up, they can pay for it.
  他们想晚上点亮它,就自己付电费
  I'll deliver that message happily.
  我很乐意传达这个消息
  And do me up a budget and a plan for removing the sphincter.
  再给我拟一份拆掉"肛门"的计划和预算
  The what?
  拆掉什么
  He means the emergency valve.
  他是指塔上的应急阀
  That's interesting.
  有意思
  I always thought of it as a clitoris.
  我一直觉得它长得像阴蒂
  But it's on bottom.
  可那东西在底下啊
  I believe the clitoris is above the
  阴蒂应该是在上面...
  But if you imagine a woman on her belly13
  但假设那女的是趴着的话
  Enough. I want it done.
  行了,去做就是了
  And, Gene, give me everything you've got on road regulations.
  还有,吉恩,把所有交通条例都拿给我
  County statutes14, not municipal.
  要郡级章程,不要市级的
  And do you remember that power line business
  你还记得上次选举我们叫停的
  we pulled up at the last election?
  那个电力线工程吗
  Sure do.
  当然
  Let's make sure we're rock solid on that.
  确保那事万无一失

点击收听单词发音收听单词发音  

1 criteria vafyC     
n.标准
参考例句:
  • The main criterion is value for money.主要的标准是钱要用得划算。
  • There are strict criteria for inclusion in the competition.参赛的标准很严格。
2 mandated b1de99702d7654948b507d8fbbea9700     
adj. 委托统治的
参考例句:
  • Mandated desegregation of public schools. 命令解除公立学校中的种族隔离
  • Britain was mandated to govern the former colony of German East Africa. 英国受权代管德国在东非的前殖民地。
3 oversight WvgyJ     
n.勘漏,失察,疏忽
参考例句:
  • I consider this a gross oversight on your part.我把这件事看作是你的一大疏忽。
  • Your essay was not marked through an oversight on my part.由于我的疏忽你的文章没有打分。
4 input X6lxm     
n.输入(物);投入;vt.把(数据等)输入计算机
参考例句:
  • I will forever be grateful for his considerable input.我将永远感激他的大量投入。
  • All this information had to be input onto the computer.所有这些信息都必须输入计算机。
5 ultimatums 9035f51e32ed228abc3e015add52415a     
最后通牒( ultimatum的名词复数 )
参考例句:
  • Environmental groups in Nevada and the Midwest have issued similar ultimatums. 内华达和中西部的环保团体也发布了类似的最后通牒。
  • A proactive teacher doesn't deliver ultimatums. [先发制人式]师并不下最后通牒。
6 gene WgKxx     
n.遗传因子,基因
参考例句:
  • A single gene may have many effects.单一基因可能具有很多种效应。
  • The targeting of gene therapy has been paid close attention.其中基因治疗的靶向性是值得密切关注的问题之一。
7 offense HIvxd     
n.犯规,违法行为;冒犯,得罪
参考例句:
  • I hope you will not take any offense at my words. 对我讲的话请别见怪。
  • His words gave great offense to everybody present.他的发言冲犯了在场的所有人。
8 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
9 swoop nHPzI     
n.俯冲,攫取;v.抓取,突然袭击
参考例句:
  • The plane made a swoop over the city.那架飞机突然向这座城市猛降下来。
  • We decided to swoop down upon the enemy there.我们决定突袭驻在那里的敌人。
10 extorted 067a410e7b6359c130b95772a4b83d0b     
v.敲诈( extort的过去式和过去分词 );曲解
参考例句:
  • The gang extorted money from over 30 local businesses. 这帮歹徒向当地30多户商家勒索过钱财。
  • He extorted a promise from me. 他硬要我答应。 来自《现代英汉综合大词典》
11 billboards 984a8d026956f1fd68b7105fc9074edf     
n.广告牌( billboard的名词复数 )
参考例句:
  • Large billboards have disfigured the scenery. 大型告示板已破坏了景色。 来自辞典例句
  • Then, put the logo in magazines and on billboards without telling anyone what it means. 接着我们把这个商标刊在杂志和广告看板上,却不跟任何人透漏它的涵意。 来自常春藤生活英语杂志-2006年4月号
12 lighting CpszPL     
n.照明,光线的明暗,舞台灯光
参考例句:
  • The gas lamp gradually lost ground to electric lighting.煤气灯逐渐为电灯所代替。
  • The lighting in that restaurant is soft and romantic.那个餐馆照明柔和而且浪漫。
13 belly QyKzLi     
n.肚子,腹部;(像肚子一样)鼓起的部分,膛
参考例句:
  • The boss has a large belly.老板大腹便便。
  • His eyes are bigger than his belly.他眼馋肚饱。
14 statutes 2e67695e587bd14afa1655b870b4c16e     
成文法( statute的名词复数 ); 法令; 法规; 章程
参考例句:
  • The numerous existing statutes are complicated and poorly coordinated. 目前繁多的法令既十分复杂又缺乏快调。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
  • Each agency is also restricted by the particular statutes governing its activities. 各个机构的行为也受具体法令限制。 来自英汉非文学 - 环境法 - 环境法
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   纸牌屋
顶一下
(0)
0%
踩一下
(2)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴