英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——38 Celebrity love is hot gossip

时间:2013-01-24 05:52来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   So, Barbie Hsu did it again. No, we’re not talking about this 34-year-old actress’ romance with a younger man. We’re talking about the fact that her love life is constantly lived in the public gaze. In this latest case, it’s her sudden engagement to Wang Xiaofei, 29, heir to catering1 tycoon2 South Beauty Group that’s set media tongues wagging.

 
  大S的感情生活再次成为公众焦点。我们现在不讨论她再次陷入“姐弟恋”,这次我们要说的是她的恋情总是能成为公众关注的焦点。这一回,她与餐饮巨头俏江南的继承人,现年29岁汪小菲闪电订婚引起了媒体的轩然大波。
 
  Public figures have different ways of dealing3 with rumors5 regarding their so-called private lives – whether they are in a committed relationship or have split with a partner. Some are candid6, like Hsu, while others remain tight-lipped. Let’s take a look at how different rumor4-afflicted stars react and respond under the public gaze.
 
  公众人物对于那些分分合合的所谓“私人生活”的传言采取了不同的处理方式。有人和大S一样坦白直言,而另一些人则守口如瓶。下面,就让我们看看遭遇绯闻困扰的明星们是怎样回应大众的。
 
  Wang and Hsu both responded to the widespread rumor about their engagement through their mini-blogs. Hsu said: “I knew he’s the one when I first met him. I met him three times before we got engaged. I have to say, we’re made for each other.”
 
  汪小菲和大S在各自的微博上对纷纷扬扬的订婚传闻做出回应。大S写到:“跟小菲见第一面我就知道是他,见第4次面就订婚了。不得不说,天造地设”。
 
  US actress Kristen Stewart was rumored7 to be in a relationship with fellow actor Robert Pattinson (both above sight). Stewart was quoted as saying that she intends to always keep her romantic life private: “Cock-and-bull stories. They’re absolutely not true and come from out of nowhere. I would never cheapen my relationships by talking about them. People say, ‘Just say who you’re dating. Then people will stop being so ravenous8 about it’. It’s like, ‘No they won’t! They’ll ask for specifics’.”
 
  美国女星克里斯汀?斯图尔特与银幕情侣罗伯特?帕丁森传出绯闻时,斯图尔特表示自己的感情生活是私事,不想公之于众:“这些荒唐的消息纯属空穴来风,我从不大肆谈论恋情,因为这会让它变得很粗俗。人们说‘只要知道你的约会对象,就不会再追问其它事了。’其实:‘他们不会就此罢休,而想知道更多细节’。”
 
  Gossip Girl co-stars Blake Lively and Penn Badgley split recently after three years together. Badgley told the Us Weekly that both parties handled the breakup “professionally”: “Some would say it’s a double-edged sword (to still work together after splitting). But in our case, we’re professionals and we manage to balance it well. We’re separated for good. But we’re still friends and hang out on the set.”
 
  绯闻少女中的联合主演布莱克?莱弗利和佩恩?贝格利近日宣告分手,结束了三年恋情。贝格利在接受《美国周刊》采访时表示双方属于和平分手,处理得十分恰当:“一些人会说这是一把双刃剑(因为我们分手后仍要一起工作)。但我们彼此都很敬业,能将工作与私事平衡好。虽然分手,但我们仍然是好朋友,在拍片时也经常一起出去。”

点击收听单词发音收听单词发音  

1 catering WwtztU     
n. 给养
参考例句:
  • Most of our work now involves catering for weddings. 我们现在的工作多半是承办婚宴。
  • Who did the catering for your son's wedding? 你儿子的婚宴是由谁承办的?
2 tycoon EKkze     
n.有钱有势的企业家,大亨
参考例句:
  • The tycoon is on the verge of bankruptcy.那名大亨濒临破产的边缘。
  • The tycoon has many servants to minister to his needs.那位大亨有很多人服侍他。
3 dealing NvjzWP     
n.经商方法,待人态度
参考例句:
  • This store has an excellent reputation for fair dealing.该商店因买卖公道而享有极高的声誉。
  • His fair dealing earned our confidence.他的诚实的行为获得我们的信任。
4 rumor qS0zZ     
n.谣言,谣传,传说
参考例句:
  • The rumor has been traced back to a bad man.那谣言经追查是个坏人造的。
  • The rumor has taken air.谣言流传开了。
5 rumors 2170bcd55c0e3844ecb4ef13fef29b01     
n.传闻( rumor的名词复数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷v.传闻( rumor的第三人称单数 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • Rumors have it that the school was burned down. 有谣言说学校给烧掉了。 来自《简明英汉词典》
  • Rumors of a revolt were afloat. 叛变的谣言四起。 来自《简明英汉词典》
6 candid SsRzS     
adj.公正的,正直的;坦率的
参考例句:
  • I cannot but hope the candid reader will give some allowance for it.我只有希望公正的读者多少包涵一些。
  • He is quite candid with his friends.他对朋友相当坦诚。
7 rumored 08cff0ed52506f6d38c3eaeae1b51033     
adj.传说的,谣传的v.传闻( rumor的过去式和过去分词 );[古]名誉;咕哝;[古]喧嚷
参考例句:
  • It is rumored that he cheats on his wife. 据传他对他老婆不忠。 来自《简明英汉词典》
  • It was rumored that the white officer had been a Swede. 传说那个白人军官是个瑞典人。 来自辞典例句
8 ravenous IAzz8     
adj.极饿的,贪婪的
参考例句:
  • The ravenous children ate everything on the table.饿极了的孩子把桌上所有东西吃掉了。
  • Most infants have a ravenous appetite.大多数婴儿胃口极好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴