英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——90 Contact safety concern

时间:2013-01-29 05:39来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   Colored contacts give the wearer a doe-eyed, innocent, childlike appearance. But experts warn that the eye candies can be dangerous.

 
  彩色隐形眼镜能使佩戴者眼神看上去天真无邪,外表略带孩子般的纯真。但专家警告说,这些华而不实的隐形眼镜十分危险。
 
  Lu Yanyun, director of the Optometry and Glasses Center at the Beijing Tongren Hospital explained why to China Daily.
 
  北京同仁医院验光配镜中心主任卢燕云(音译)在接受《中国日报》采访时道出了这其中的原因。
 
  Lu said that compared to ordinary contact lenses, colored contacts carry greater risks of ocular irritation1, redness and infection.
 
  卢主任说,相比于普通隐形眼镜,彩色隐形眼镜更易引发眼部过敏、充血和感染。
 
  Due to the layer of tinted2 color, they are thicker and harder than ordinary contact lenses, and additionally are less permeable, which can lead to the eyes being deprived of moisture and oxygen, Lu explains.
 
  由于多了着色层的关系,它们比普通隐形眼镜更厚、更硬,另外其渗透性也较差,这可以导致眼睛缺少水份和氧气。
 
  When the eyes, mainly the cornea, are deprived of water and oxygen, cells die and blood vessels3 dilate4, causing syndromes5 such as itchiness and bloodshot eyes.
 
  当眼睛(主要是角膜部分)接触不到水份和氧气时,就会导致细胞死亡,血管膨胀,进而引发诸如发痒和眼部充血等一系列症状。
 
  Moreover, the death and slow reproduction of certain eye cells, such as the epithelial cells of the cornea, will make the eyes vulnerable to viruses and bacteria, causing infection and other complications, said Pan Zhiqiang, a cornea disease specialist at the Beijing Tongren Hospital.
 
  不仅如此,据北京同仁医院眼角膜疾病专家潘志强(音译)说,某些眼部细胞(比如角膜上皮细胞)的死亡以及细胞再生变缓会导致眼睛易受病毒和细菌的攻击,从而引发感染及其他并发症。
 
  The best way to prevent infection and other eye problems is to wear them only for short periods of time, recommended professor James Salz from University of Southern California, who talked to the Los Angeles Times.
 
  南加州大学的詹姆斯?萨尔茨教授在接受《洛杉矶时报》采访时称,预防眼部感染以及其他问题的最佳方式就是尽量缩短佩戴彩色隐形眼镜的时间。
 
  Another big problem with colored contacts is that wearers care more about looks than sizes.
 
  彩色隐形眼镜的另一大问题就是,佩戴者比起镜片尺寸而言更在乎外观。
 
  “Each eye is unique and has different curvatures. There isn’t just one size,” Salz said.
 
  “每一只眼睛都是独特的,拥有不同的弯曲度。并非只有一种大小。”萨尔茨说道。
 
  Just like one shoe size doesn’t fit all, there is no such thing as one-size-fits-all contact lenses.
 
  就像一种鞋的尺码无法适合所有脚一样,根本没有所谓的适合所有眼睛的通用式隐形眼镜。
 
  For those who wear contacts which are too tight, the risks include swelling6 of the cornea, redness or corneal abrasion7. Contacts that are too loose will move around and can also cause irritation and redness.
 
  如果佩戴过紧的隐形眼镜,那么可能会导致使用者角膜肿胀、眼部泛红或是角膜损伤。而过松的隐形眼镜则又会晃来晃去,也会导致泛红和过敏的状况发生。
 
  Worse still, there is a risk of blindness, added Dr John A. Hoepner, chairman of the Ophthalmology Department at the State University of New York Upstate Medical University.
 
  还有更糟糕的,据纽约医科大学附属州立大学眼科学院院长约翰?A?赫普纳补充说,佩戴不合尺寸的隐形眼镜还有可能导致失明。
 
  To make sure that people get contact lenses of the correct size, a federal law was passed in the United States in 2005.
 
  为了保证人们配备尺寸合适的隐形眼镜,美国于2005年专门通过了一项联邦法律。
 
  It rules that all contact lenses are regulated medical devices which require a prescription8 and proper fitting by an eye-care professional.
 
  该项法律规定所有隐形眼镜都属于规范医疗器械,需要专业护眼机构开具处方并提供正确的调试。
 
  Even someone with perfect vision would still require an eye exam and a prescription in order to wear any kind of contacts, including cosmetic9 lenses.
 
  即便那些视力良好的人们,也必须接受眼科检查并开具处方,才能够佩戴包括美瞳在内的各类隐形眼镜。
 
  Here in China, people can get over-the-counter, decorative10 contact lenses with no prescription.
 
  在中国,人们不需医师处方,便可买到装饰用隐形眼镜。
 
  But experts say that they should go for a professional eye exam to determine the correct curve and size of their contact lenses.
 
  而专家建议人们应该去接受专业眼科检查,进而确定适合自己的隐形眼镜曲度和尺寸。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 irritation la9zf     
n.激怒,恼怒,生气
参考例句:
  • He could not hide his irritation that he had not been invited.他无法掩饰因未被邀请而生的气恼。
  • Barbicane said nothing,but his silence covered serious irritation.巴比康什么也不说,但是他的沉默里潜伏着阴郁的怒火。
2 tinted tinted     
adj. 带色彩的 动词tint的过去式和过去分词
参考例句:
  • a pair of glasses with tinted lenses 一副有色镜片眼镜
  • a rose-tinted vision of the world 对世界的理想化看法
3 vessels fc9307c2593b522954eadb3ee6c57480     
n.血管( vessel的名词复数 );船;容器;(具有特殊品质或接受特殊品质的)人
参考例句:
  • The river is navigable by vessels of up to 90 tons. 90 吨以下的船只可以从这条河通过。 来自《简明英汉词典》
  • All modern vessels of any size are fitted with radar installations. 所有现代化船只都有雷达装置。 来自《现代汉英综合大词典》
4 dilate YZdzp     
vt.使膨胀,使扩大
参考例句:
  • At night,the pupils dilate to allow in more light.到了晚上,瞳孔就会扩大以接收更多光线。
  • Exercise dilates blood vessels on the surface of the brain.运动会使大脑表层的血管扩张。
5 syndromes 300fdb3af54a410e55b4108acba05633     
n.综合征( syndrome的名词复数 );(某种条件下有共同特征的)一系列表现(事件、举动等)
参考例句:
  • Other agents can cause similar syndromes. 其它病原也可引起相似的综合症。 来自辞典例句
  • They have pointed out the similarities of the sprue syndromes in man and TGE. 他们强调了人的鹅口疮综合症和TGE的共同点。 来自辞典例句
6 swelling OUzzd     
n.肿胀
参考例句:
  • Use ice to reduce the swelling. 用冰敷消肿。
  • There is a marked swelling of the lymph nodes. 淋巴结处有明显的肿块。
7 abrasion xypz3     
n.磨(擦)破,表面磨损
参考例句:
  • Diamonds have extreme resistance to abrasion.钻石极抗磨损。
  • This analysis is helpful to the research of derailment and abrasion machenism.该分析有助于脱轨和磨耗机理的探讨。
8 prescription u1vzA     
n.处方,开药;指示,规定
参考例句:
  • The physician made a prescription against sea- sickness for him.医生给他开了个治晕船的药方。
  • The drug is available on prescription only.这种药只能凭处方购买。
9 cosmetic qYgz2     
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
参考例句:
  • These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
  • Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
10 decorative bxtxc     
adj.装饰的,可作装饰的
参考例句:
  • This ware is suitable for decorative purpose but unsuitable for utility.这种器皿中看不中用。
  • The style is ornate and highly decorative.这种风格很华丽,而且装饰效果很好。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴