英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——123 Street eats in the news

时间:2013-01-31 05:23来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   In late February, a mainland tourist caused a disturbance1 on a Hong Kong subway. The reason? Eating in public.

 
  今年二月底,一位大陆游客在香港地铁里引发一场风波。事发原因便是在公共场所进食。
 
  In Hong Kong it is illegal to eat on the subway, and when the tourist was scolded by a Hong Kong local, the situation escalated2 into a verbal slinging3 match.
 
  在香港地铁上进食是明令禁止的。当这位游客遭到一位香港市民训斥后,状况升级为一场激烈骂战。
 
  In New York City, eating on the subway is also controversial. No law bans the practice, but a Democratic state senator introduced one last week.
 
  在纽约,在地铁内进食也是颇受争议的。尽管还没有明令禁止这一行为,但就在上周,一位民主党州参议员已经提出了相关法案。
 
  The proposed law would ban eating on the subway system and fine first time violators $250 (1,579 yuan), according to The New York Times.
 
  据《纽约时报》报道称,这一提案将禁止人们在地铁内进食,初犯者将被处以250美元(约合1579元人民币)的罚金。
 
  Proponents4 of the bill argue that eating on the subway attracts rats. Others say the broader target should be litterbugs, rather than those who discreetly5 sip6 their coffee and eat their bagels on the way to work.
 
  该提案的支持者认为在地铁上进食会招来老鼠。另一些人则主张该提案应将监督目标扩大到那些乱扔垃圾者身上,而不是那些小心地抿着咖啡嚼着百吉饼的上班族。
 
  They also argue that “street food” is an important part of New York’s culture and history. Banning its consumption in public areas such as the subway would have negative effects.
 
  此外,他们还表示“街头食品”是纽约文化和历史的重要组成部分。在地铁等公共场所对这些食品说“不”将带来负面影响。
 
  Street food, and eating in public places is an entrenched7 cultural practice in cities as diverse as New York, Beijing and Paris.
 
  在诸如纽约、北京、巴黎这样的城市中,街头食品与公共场所进食都是一种根深蒂固的文化惯例。
 
  But while common, it has been traditionally thought of as the domain8 of the lower classes. Eating in public was (and in some places, still is) associated with uncivilized, poorer people.
 
  但话又说回来,尽管十分普遍,这类行为却一直被看做是下层阶级的行为。人们曾经将在公共场所进食这一行为与野蛮,贫穷联系起来。一些地方现在依然如此。
 
  In the 19th century, eating in public was seen as a threat to morality and public health. Putnam’s (a popular magazine at the time) stated: “Eating in public may beget9 a certain freedom of manner and nonchalance10 in little ladies and gentlemen.”
 
  19世纪,在公共场合进食被看做是对道德和公共卫生的一种威胁。当时的一本名为《Putnam’s》的流行杂志曾写道:“在公共场合进食,可能会导致一定程度上对礼仪的放纵,而且是对有教养的孩童的无视(给他们树立了糟糕的礼仪形象)。”
 
  It was something people in the Victorian era did not want to encourage.
 
  在维多利亚时代,人们不提倡这么做。
 
  A recent New York Times article drew a link between this moral panic about street food and concern over the growing populations of Irish, German, Italian and Jewish immigrants who ran food carts in the 1800s.
 
  《纽约时报》最新的一篇文章将这次街头食品引发的道德争论与19世纪初爱尔兰、德国、意大利和犹太移民不断增多所引发的担忧联系在一起,当时这些移民就以经营食品推车为生。
 
  “To Victorian society, immigrant street peddlers were “hucksters,” a name that retains a whiff of moral judgment11 to this day.”
 
  “对于维多利亚社会而言,这些身为街头小贩的外来人口被看做是“叫卖小贩”,直到现在,这一词汇还是带有一点道德评判的意味。
 
  In Australia, street food is not something you see every day. Carts selling tasty morsels12 only come out for festivals or market days.
 
  而在澳大利亚,街头小吃并不常见。只有在节日或是集市上才能见到那些贩卖美味的食品推车。
 
  However, eating in public places such as parks is encouraged. Outdoor barbeques at the beach or picnics in the countryside are common.
 
  而在公园这类的公共场所吃东西却是得到提倡的。沙滩上的露天烧烤或乡间野餐也都十分普遍。
 
  While eating on public transport is discouraged, it would unlikely lead to any sort of conflict in Australia.
 
  尽管人们不赞成在公共交通系统上进食,但在澳大利亚这样做并不会引来争议。
 
  From an Australian perspective, street food is an exciting new dining opportunity, and not one I would associate with being uncivilized. It’s also very tasty.
 
  而从澳大利亚人的角度来看,街头小吃是一次令人喜出望外的全新用餐体验,我不会把其中任何一个与不文明联系起来。再说,它们的确很好吃。
 
  China’s street food scene is similar to that of New York City’s: it is a culturally entrenched practice and one that adds a lot of color and flavor to the streetscape.
 
  在中国,街头小吃遍地的景象和纽约十分相似:这是一种根深蒂固的文化行为,街头小吃也使中国的街景变得更加活色生香。
 
  But whether you love eating street food, or have to eat your breakfast on the run, it’s best to be considerate when enjoying a bite in public.
 
  但无论你是否喜爱吃街头小吃,或者是否不得已要在奔波中吃早餐,最好还是在公共场所享用美食的同时,也能体谅一下身边的人。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 disturbance BsNxk     
n.动乱,骚动;打扰,干扰;(身心)失调
参考例句:
  • He is suffering an emotional disturbance.他的情绪受到了困扰。
  • You can work in here without any disturbance.在这儿你可不受任何干扰地工作。
2 escalated 219d770572d00a227dc481a3bdb2c51e     
v.(使)逐步升级( escalate的过去式和过去分词 );(使)逐步扩大;(使)更高;(使)更大
参考例句:
  • The fighting escalated into a full-scale war. 这场交战逐步扩大为全面战争。
  • The demonstration escalated into a pitched battle with the police. 示威逐步升级,演变成了一场同警察的混战。
3 slinging 7ca88eaffd78769411edb23adfefc252     
抛( sling的现在分词 ); 吊挂; 遣送; 押往
参考例句:
  • You're slinging mud at me -- that's a pack of lies! 你血口喷人,不讲道理。
  • The boys were slinging stones into the river. 孩子们当时正往河里投石子。
4 proponents 984ded1baa85fedd6467626f41d14aff     
n.(某事业、理论等的)支持者,拥护者( proponent的名词复数 )
参考例句:
  • Reviewing courts were among the most active proponents of hybrid rulemaking procedures. 复审法院是最积极的混合型规则制定程序的建议者。 来自英汉非文学 - 行政法
  • Proponents of such opinions were arrested as 'traitors. ' 提倡这种主张的人马上作为“卖国贼”逮捕起来。 来自辞典例句
5 discreetly nuwz8C     
ad.(言行)审慎地,慎重地
参考例句:
  • He had only known the perennial widow, the discreetly expensive Frenchwoman. 他只知道她是个永远那么年轻的寡妇,一个很会讲排场的法国女人。
  • Sensing that Lilian wanted to be alone with Celia, Andrew discreetly disappeared. 安德鲁觉得莉莲想同西莉亚单独谈些什么,有意避开了。
6 sip Oxawv     
v.小口地喝,抿,呷;n.一小口的量
参考例句:
  • She took a sip of the cocktail.她啜饮一口鸡尾酒。
  • Elizabeth took a sip of the hot coffee.伊丽莎白呷了一口热咖啡。
7 entrenched MtGzk8     
adj.确立的,不容易改的(风俗习惯)
参考例句:
  • Television seems to be firmly entrenched as the number one medium for national advertising.电视看来要在全国广告媒介中牢固地占据头等位置。
  • If the enemy dares to attack us in these entrenched positions,we will make short work of them.如果敌人胆敢进攻我们固守的阵地,我们就消灭他们。
8 domain ys8xC     
n.(活动等)领域,范围;领地,势力范围
参考例句:
  • This information should be in the public domain.这一消息应该为公众所知。
  • This question comes into the domain of philosophy.这一问题属于哲学范畴。
9 beget LuVzW     
v.引起;产生
参考例句:
  • Dragons beget dragons,phoenixes beget phoenixes.龙生龙,凤生凤。
  • Economic tensions beget political ones.经济紧张导致政治紧张。
10 nonchalance a0Zys     
n.冷淡,漠不关心
参考例句:
  • She took her situation with much nonchalance.她对这个处境毫不介意。
  • He conceals his worries behind a mask of nonchalance.他装作若无其事,借以掩饰内心的不安。
11 judgment e3xxC     
n.审判;判断力,识别力,看法,意见
参考例句:
  • The chairman flatters himself on his judgment of people.主席自认为他审视人比别人高明。
  • He's a man of excellent judgment.他眼力过人。
12 morsels ed5ad10d588acb33c8b839328ca6c41c     
n.一口( morsel的名词复数 );(尤指食物)小块,碎屑
参考例句:
  • They are the most delicate morsels. 这些确是最好吃的部分。 来自辞典例句
  • Foxes will scratch up grass to find tasty bug and beetle morsels. 狐狸会挖草地,寻找美味的虫子和甲壳虫。 来自互联网
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴