英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻——170 Torch song fizzles out

时间:2013-02-04 05:44来源:互联网 提供网友:jpstudy   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   If an Olympic-themed song is supposed to inspire competitors to new athletic1 heights, Survival, the official Olympics song from British rock band Muse2, is hardly a good example.

 
  如果说奥运主题曲的作用本应是激励赛手勇攀体育高峰的话,那么由英国摇滚乐队缪斯带来的这首《Survival》并不能以身作则。
 
  Charting in the UK at No 25, the song is way outside the medal position. It invites the question: does anyone really care about Olympic songs?
 
  从全英单曲排行榜第25名的成绩看来,《Survival》似乎要与前三甲无缘了。这也引发了新一轮的思考:真的有人会喜欢奥运歌曲吗?
 
  If you need a group to capture the excitement of the world’s biggest sporting event, Muse would seem to be the perfect band to pen a great Olympic anthem3.
 
  如果你需要一个团体来捕捉这项全球顶级体育盛事的激动时刻,缪斯乐队似乎是创作非比寻常的奥运会会歌的不二人选。
 
  But Survival lacks drama. During its five-plus minutes, we *encounter an *orchestra, guitar work, a piano *riff, lead singer Matt Bellamy’s *wailing4 *falsetto, and *cheesy lyrics5.
 
  但是《Survival》缺乏戏剧张力。在5分多钟的歌曲中,我们会听到管弦乐、吉他弹奏、钢琴演奏的连复段,主唱马特?贝拉米的哀嚎假声以及俗不可耐的歌词。
 
  “It’s a race, and I’m gonna win,” he sings–overblown and pretentious6.
 
  “这是场比赛,我一定会赢得胜利,”他如此唱道,夸张且做作。
 
  Muse is not alone in writing a less-than-inspiring Olympic song. Christopher Cross’ A Chance for Heaven, the official track of the 1984 Los Angeles Olympics, was far from a personal best; Celine Dion’s The Power of the Dream, performed at Atlanta in 1996, was nothing surprising.
 
  说到火候欠佳的奥运励志歌曲,并不单单只有缪斯乐队的大作。由克里斯多夫?克罗斯为1984年洛杉矶奥运会的创作的官方曲目《A Chance for Heaven》,也远远没有达到他本人的最佳水准。而席琳?迪翁在1996年亚特兰大奥运会上演唱的《The Power of the Dream》也是平淡无奇。
 
  So why do these songs keep getting made? There’s a certain amount of *one-upmanship at play.
 
  那么,为何此类歌曲还是源源不断地被创作出来呢?在赛场上它们确有过人之处。
 
  No one wants to be the country without an Olympic anthem. Pop music is also part of the British national identity.
 
  所有人都希望自己的国家能拥有一支奥运主题曲。同时,流行乐也是英国国家形象的一部分。
 
  If any nation is entitled to write an Olympic song, surely it’s the one that brought the world The Beatles and Queen.
 
  如果说有哪个国家最有资格来创作奥运歌曲,那么这个曾诞生了世界皇后乐队以及甲壳虫乐队的国度可谓当之无愧。
 
  However, unlike a soccer tournament, the Olympics are a weeks-long *frenzy of sports and competition of national interests.
 
  然而,不同于足球比赛,奥运会是一个为时数周的狂热赛事,同时也是各国利益的相互较量。
 
  The opening and closing ceremonies can barely sum up the event–how could one pop song hope to do the same?
 
  就连奥运会的开闭幕式都几乎无法总结这项盛事,更何况是一首流行歌曲?
 
  “You can’t capture a nation’s mood with an Olympic song because there isn’t the same *fanaticism for the event as there is for, say, the national soccer team,” John Aizlewood, who writes for Q magazine, told The Atlantic.
 
  “你不可能通过一首奥运歌曲就能打动全国人民的心,举例来说,人们对于人们对于奥运会的狂热与对国家足球队的狂热截然不同。”《Q》杂志的撰稿人John Aizlewood在接受《大西洋月刊》采访时这样描述道。
 
  Perhaps that’s why, in the US at least, the only Olympic tunes7 to ever stick around have been wordless, modern-classical works of *pomp and circumstance: John Williams’ Olympic Fanfare8 and Theme–recorded for the 1984 games in Los Angeles–and Leo Arnaud’s Bugler’s Dream, which ABC played before its 1964 Olympic broadcasts.
 
  也许这就是为何,至少在美国范围内,为人们所传颂的奥运旋律是没有歌词、气势恢宏的现代古典主义作品:例如约翰?威廉姆斯为1984年洛杉矶奥运会录制的《Olympic Fanfare and Theme》(奥林匹克号角),以及里昂?阿尔诺的《Bugler’s Dream》, 美国广播公司曾在转播1964年奥运会比赛前播放过。
 
  Muse *makes a stab for orchestral *grandeur with an extended string-section *prelude, but then Bellamy’s wailing kicks in, and we’re *jolted back to radio territory.
 
  缪斯乐队运用了一段延时的管弦乐前奏,由此尝试了把气势恢宏的交响乐,但稍后贝拉米一开嗓,就将我们拽回到音乐广播的水平上。
 
  If Olympic singalong songs are *doomed from the start, no one seems to have told the 2012 organizers.
 
  如果奥运会的主题曲从一开始就注定失败,那么2012伦敦奥运会组织方肯定没有被告知这一点。
 
  Elton John, Mark Ronson and The Chemical Brothers have all been signed up to release Olympic singles.
 
  埃尔顿?约翰,马克?朗森,和化学兄弟纷纷签约发行奥运单曲。
 
  Will they be able to capture the public’s imagination in a way that Survival has failed? The track record would suggest otherwise.
 
  那么他们能否从《Survival》的失败中汲取教训,成功激发公众的想象力呢?以往的表现可以从另一个侧面暗示一二。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 athletic sOPy8     
adj.擅长运动的,强健的;活跃的,体格健壮的
参考例句:
  • This area has been marked off for athletic practice.这块地方被划出来供体育训练之用。
  • He is an athletic star.他是一个运动明星。
2 muse v6CzM     
n.缪斯(希腊神话中的女神),创作灵感
参考例句:
  • His muse had deserted him,and he could no longer write.他已无灵感,不能再写作了。
  • Many of the papers muse on the fate of the President.很多报纸都在揣测总统的命运。
3 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
4 wailing 25fbaeeefc437dc6816eab4c6298b423     
v.哭叫,哀号( wail的现在分词 );沱
参考例句:
  • A police car raced past with its siren wailing. 一辆警车鸣着警报器飞驰而过。
  • The little girl was wailing miserably. 那小女孩难过得号啕大哭。
5 lyrics ko5zoz     
n.歌词
参考例句:
  • music and lyrics by Rodgers and Hart 由罗杰斯和哈特作词作曲
  • The book contains lyrics and guitar tablatures for over 100 songs. 这本书有100多首歌的歌词和吉他奏法谱。
6 pretentious lSrz3     
adj.自命不凡的,自负的,炫耀的
参考例句:
  • He is a talented but pretentious writer.他是一个有才华但自命不凡的作家。
  • Speaking well of yourself would only make you appear conceited and pretentious.自夸只会使你显得自负和虚伪。
7 tunes 175b0afea09410c65d28e4b62c406c21     
n.曲调,曲子( tune的名词复数 )v.调音( tune的第三人称单数 );调整;(给收音机、电视等)调谐;使协调
参考例句:
  • a potpourri of tunes 乐曲集锦
  • When things get a bit too much, she simply tunes out temporarily. 碰到事情太棘手时,她干脆暂时撒手不管。 来自《简明英汉词典》
8 fanfare T7by6     
n.喇叭;号角之声;v.热闹地宣布
参考例句:
  • The product was launched amid much fanfare worldwide.这个产品在世界各地隆重推出。
  • A fanfare of trumpets heralded the arrival of the King.嘹亮的小号声宣告了国王驾到。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   英语新闻  中英双语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴