英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 美国总统初选克鲁兹党内首战告捷

时间:2018-04-10 05:37来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Hello, I'm Thomas Sanders with the BBC news.

The Texas Senator Ted1 Cruz has won the Iowa caucus2 for the Republican Party nomination3, the first public vote in the race for the US presidency4. He beat the favorite 

Donald Trump5 into second place. Senator Marco Rubio from Florida was third. The former secretary of state Hilary Clinton appears to have won the narrowest victories in the Democratic contest. Here's Jon Sopel.

"The Donald Trump bandwagon hasn't come to a halt, but he has underperformed badly. And failure wasn't something he had contemplated6. The Conservative Senator Ted Cruz exceeded expectations in winning. And that gives him momentum7 going into New Hampshire. But strangely sound, perhaps the most significant result is Senator Marco Rubio. Not only did he do way better than expected, he is now, without doubt, the preeminent8 establishment candidate. On the Democratic Party side, it looks as though Hilary Clinton might have won but by a squeak9, only just beating her left-wing rival, Senator Bernie Sanders. The race for the Democratic nomination still has a long way to run. "

King Abdullah of Jordan has told the BBC that his country has reached saturation10 point in its ability to take in and care for Syrian refugees. Speaking ahead of an 

international donors11 conference in London on Thursday, King Abdullah said Jordan couldn't continue to accept refugees unless it received more support.

"Jordanians are suffering from trying to find jobs. It has hurt us when it comes to the educational system, our health care. Sooner or later I think the dam is going 

to burst. And I think this week is going to be very important for Jordanians to see is that going to be helpful- not only for the refugees but for our own futures12 as 

well."

One of the European Union's highest officials, Donald Tusk13, who is president to the European Council, is due to present draft proposals designed to persuade Britain to 

stay in the EU. Britain is seeking to renegotiate its membership of the European Union. Chris Morris reports.

"The draft legal text released today will form the basis of more than two weeks of intense diplomacy14 leading up to an EU summit later this month. The text will not 

include any suggestions of limits on the free movement of EU citizens, but there will be a proposal for an emergency break allowing Britain to withhold15 inward benefits 

for migrants workers for a period of up to four years. That is still likely to meet opposition16 though from countries in Eastern Europe. Senior EU officials know there 

will obstacles, but they're confident that these proposals will eventually be accepted."

Representatives from 23 countries meet in Rome on Tuesday to review progress in countering the Islamic State group. The meeting will focus on efforts to regain 

territory from the Jihadists in Syria and in Iraq. US officials say they will also discuss how to stem the rise of IS in Libya.

You're listening to the latest world news from the BBC.

Negotiating teams from Syria's government and opposition groups are due to hold separate meetings with United Nations officials during a second day of talks in 

Switzerland. The attendance of opposition representatives at the peace talks had initially17 been a doubt. The BBC correspondent in Geneva says the fact that both sides 

are participating has been as positive. But the opposition has said that it will wait for the outcome of Tuesday's negotiations18 before confirming its formal 

participation19.

The trial has begun in Guatemala of two former military officers. They are accused of the sexual abuse and enslavement of women during the country's civil war. 

Prosecutors20 say the men allowed their troops to rape21 at least 15 women who disappeared in the 1980s.

A study has found that cutting down trees in rainforests appears to be accelerating the spread of black rats. Here's our Science correspondent Matt Mcgrath.

"While black rats have spread rapidly throughout the world over the past 400 years, they have tended to avoid mature forests, disliking the leafy floors which are 

noisy for these rodents22 to run through. Now researchers have found that the clearing of rain forests in the developing world could be speeding the spread of these 

black creatures. In tests in B, scientists found that fallen trees contained more insects and provided better cover for these rats. The authors are concerned that this 

invasion will be bad news for other species including nesting birds and small mammals."

And a former German football official is due to appear in court on Tuesday for calling Qatar's hosting of the World Cup in 2022, a cancerous growth on world football. 

The Qatar Football Association has filed a civil lawsuit23 for damages against Theo Zwangziger, who is a former president of the German Football Association. He insists 

his words were directly against FIFA's system of awarding the tournament to Qatar, rather than the country.

托马斯·桑德斯为你播报BBC新闻。

德克萨斯州参议员泰德·科鲁兹赢得爱荷华党团大会的共和党提名,这是美国总统选举的首次公开投票。受欢迎的唐纳德·特朗普位居第二,来自佛罗里达州的参议员马克·鲁比奥位居第三。前国务卿希拉里·克林顿似乎在民主党选举中险胜,乔·索帕尔报道。

“唐纳德·特朗普的竞选尚未结束,但他似乎表现不佳,他根本没想过会失败。保守的参议员泰德·科鲁兹的胜出出人意料,这就助力他进入新罕布什尔州的选举。但奇怪的是,最显眼的结果是参议员马克·鲁比奥,他的表现不仅超出预期,还毫无疑问是最重要的候选人。在民主党阵营,似乎希拉里·克林顿勉强击败了左翼对手、参议员伯尼·桑德斯,民主党提名角逐还有很远的路要走。”

约旦国王阿卜杜拉告诉BBC本国接纳叙利亚难民的能力已经达到饱和点,国王阿卜杜拉周四在伦敦举行的国际捐赠者会议上发表讲话,他说除非得到更多支持,否则约旦无法继续接纳难民。“约旦人辛苦努力找工作,我们的教育系统和医疗系统让我们深受其害,我想迟早大坝会决堤,我想本周对约旦人来说很重要,不仅对难民,而且对我们自己的未来也很重要。”

欧盟最高官员、欧洲委员会主席唐纳德·图斯克将递交意在劝说英国留在欧盟的决议草案,英国希望重新协商其在欧盟的会员国身份。克里斯·莫里斯报道。

“本月晚些时候即将举行欧盟峰会,今天发布的草案将构成峰会前两周外交活动的基础,草案不包括任何限制欧洲公民自由活动的提议,但可能会提议实行紧急刹车机制,允许英国在四年内不给移民工人提供福利。该提议可能会遭到东欧国家的反对,欧盟高级官员知道会遇到阻扰,但他们相信这些提议最终会通过的。”

周二,来自23个国家的代表们与会罗马审查对付伊斯兰国组织方面取得的进展,该会议将重点关注从圣战分子手中夺回叙利亚和伊拉克领土的努力,美国官员称他们还讨论了如何遏制伊斯兰国在利比亚的崛起。

这里是最新的BBC世界新闻。

来自叙利亚政府和反对党组织的协商团将在瑞士于协商的第二天分别于联合国官员举行会谈,最初反对党代表是否会出席这次和谈让人怀疑。BBC驻日内瓦记者称双方都能出席是个积极的信号,但反对党称会等待周二的协商结果,然后再决定是否正式参与协商。

危地马拉开始审判两名前军官,他们被控在该国内战期间性虐和奴役妇女,检察官称在20世纪80年代这两名军官允许其部署强奸了至少15名失踪妇女。

一份研究发现,砍掉热带雨林的树木似乎能加剧黑鼠的蔓延,科学记者马特·麦格拉斯报道。

“尽管过去400年来黑鼠在世界各地迅速蔓延,但它们一直没有蔓延到森林中去,它们不喜欢在布满树叶地面上爬行时制造的声音。现在研究者发现,发展中国家清理雨林的做法加速了黑鼠的蔓延。科学家发现,倒下去的树木中有更多的昆虫,能为黑鼠提供更好的避身处。研究作者担心黑鼠的入侵对于筑巢鸟和小哺乳动物等物种来说是个不好的消息。”

一名德国前足球官员将于周二出现在法庭上,因为他称卡塔尔举办2022年世界杯是“世界杯的癌细胞”,卡塔尔足协已起诉德国足协前主席茨旺齐格,要求民事诉讼赔偿。茨旺齐格声称自己只是直接反对国际足联将举办权授予卡塔尔,而不是反对这个国家。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 ted 9gazhs     
vt.翻晒,撒,撒开
参考例句:
  • The invaders gut ted the village.侵略者把村中财物洗劫一空。
  • She often teds the corn when it's sunny.天好的时候她就翻晒玉米。
2 caucus Nrozd     
n.秘密会议;干部会议;v.(参加)干部开会议
参考例句:
  • This multi-staged caucus takes several months.这个多级会议常常历时好几个月。
  • It kept the Democratic caucus from fragmenting.它也使得民主党的核心小组避免了土崩瓦解的危险。
3 nomination BHMxw     
n.提名,任命,提名权
参考例句:
  • John is favourite to get the nomination for club president.约翰最有希望被提名为俱乐部主席。
  • Few people pronounced for his nomination.很少人表示赞成他的提名。
4 presidency J1HzD     
n.总统(校长,总经理)的职位(任期)
参考例句:
  • Roosevelt was elected four times to the presidency of the United States.罗斯福连续当选四届美国总统。
  • Two candidates are emerging as contestants for the presidency.两位候选人最终成为总统职位竞争者。
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 contemplated d22c67116b8d5696b30f6705862b0688     
adj. 预期的 动词contemplate的过去分词形式
参考例句:
  • The doctor contemplated the difficult operation he had to perform. 医生仔细地考虑他所要做的棘手的手术。
  • The government has contemplated reforming the entire tax system. 政府打算改革整个税收体制。
7 momentum DjZy8     
n.动力,冲力,势头;动量
参考例句:
  • We exploit the energy and momentum conservation laws in this way.我们就是这样利用能量和动量守恒定律的。
  • The law of momentum conservation could supplant Newton's third law.动量守恒定律可以取代牛顿第三定律。
8 preeminent VPFxG     
adj.卓越的,杰出的
参考例句:
  • Washington was recognized as the preeminent spokesman of American Negroes by 1895. 到1895年,华盛顿被公认为美国黑人的卓越代言人。
  • He is preeminent because his articles are well written. 他的文章写得很漂亮,卓尔不群。
9 squeak 4Gtzo     
n.吱吱声,逃脱;v.(发出)吱吱叫,侥幸通过;(俚)告密
参考例句:
  • I don't want to hear another squeak out of you!我不想再听到你出声!
  • We won the game,but it was a narrow squeak.我们打赢了这场球赛,不过是侥幸取胜。
10 saturation wCTzQ     
n.饱和(状态);浸透
参考例句:
  • The company's sales are now close to saturation in many western countries.这家公司的产品销售量在许多西方国家已接近饱和。
  • Road traffic has reached saturation point.公路交通已达到饱和点。
11 donors 89b49c2bd44d6d6906d17dca7315044b     
n.捐赠者( donor的名词复数 );献血者;捐血者;器官捐献者
参考例句:
  • Please email us to be removed from our active list of blood donors. 假如你想把自己的名字从献血联系人名单中删去,请给我们发电子邮件。
  • About half this amount comes from individual donors and bequests. 这笔钱大约有一半来自个人捐赠及遗赠。 来自《简明英汉词典》
12 futures Isdz1Q     
n.期货,期货交易
参考例句:
  • He continued his operations in cotton futures.他继续进行棉花期货交易。
  • Cotton futures are selling at high prices.棉花期货交易的卖价是很高的。
13 tusk KlRww     
n.獠牙,长牙,象牙
参考例句:
  • The wild boar had its tusk sunk deeply into a tree and howled desperately.野猪的獠牙陷在了树里,绝望地嗥叫着。
  • A huge tusk decorated the wall of his study.他书房的墙上装饰着一支巨大的象牙。
14 diplomacy gu9xk     
n.外交;外交手腕,交际手腕
参考例句:
  • The talks have now gone into a stage of quiet diplomacy.会谈现在已经进入了“温和外交”阶段。
  • This was done through the skill in diplomacy. 这是通过外交手腕才做到的。
15 withhold KMEz1     
v.拒绝,不给;使停止,阻挡
参考例句:
  • It was unscrupulous of their lawyer to withhold evidence.他们的律师隐瞒证据是不道德的。
  • I couldn't withhold giving some loose to my indignation.我忍不住要发泄一点我的愤怒。
16 opposition eIUxU     
n.反对,敌对
参考例句:
  • The party leader is facing opposition in his own backyard.该党领袖在自己的党內遇到了反对。
  • The police tried to break down the prisoner's opposition.警察设法制住了那个囚犯的反抗。
17 initially 273xZ     
adv.最初,开始
参考例句:
  • The ban was initially opposed by the US.这一禁令首先遭到美国的反对。
  • Feathers initially developed from insect scales.羽毛最初由昆虫的翅瓣演化而来。
18 negotiations af4b5f3e98e178dd3c4bac64b625ecd0     
协商( negotiation的名词复数 ); 谈判; 完成(难事); 通过
参考例句:
  • negotiations for a durable peace 为持久和平而进行的谈判
  • Negotiations have failed to establish any middle ground. 谈判未能达成任何妥协。
19 participation KS9zu     
n.参与,参加,分享
参考例句:
  • Some of the magic tricks called for audience participation.有些魔术要求有观众的参与。
  • The scheme aims to encourage increased participation in sporting activities.这个方案旨在鼓励大众更多地参与体育活动。
20 prosecutors a638e6811c029cb82f180298861e21e9     
检举人( prosecutor的名词复数 ); 告发人; 起诉人; 公诉人
参考例句:
  • In some places,public prosecutors are elected rather than appointed. 在有些地方,检察官是经选举而非任命产生的。 来自口语例句
  • You've been summoned to the Prosecutors' Office, 2 days later. 你在两天以后被宣到了检察官的办公室。
21 rape PAQzh     
n.抢夺,掠夺,强奸;vt.掠夺,抢夺,强奸
参考例句:
  • The rape of the countryside had a profound ravage on them.对乡村的掠夺给他们造成严重创伤。
  • He was brought to court and charged with rape.他被带到法庭并被指控犯有强奸罪。
22 rodents 1ff5f0f12f2930e77fb620b1471a2124     
n.啮齿目动物( rodent的名词复数 )
参考例句:
  • Rodents carry diseases and are generally regarded as pests. 啮齿目动物传播疾病,常被当作害虫对待。 来自《简明英汉词典》
  • Some wild rodents in Africa also harbor the virus. 在非洲,有些野生啮齿动物也是储毒者。 来自辞典例句
23 lawsuit A14xy     
n.诉讼,控诉
参考例句:
  • They threatened him with a lawsuit.他们以诉讼威逼他。
  • He was perpetually involving himself in this long lawsuit.他使自己无休止地卷入这场长时间的诉讼。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴