英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

中英双语新闻 网坛明星威廉姆斯宣布订婚

时间:2018-04-23 07:08来源:互联网 提供网友:nan   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

BBC news with Julie Candella.

President Obama has ordered the expulsion of 35 Russian diplomats1 in response to Moscow's alleged2 interference in the US presidential elections through hacking3 operations. Mr. Obama also said Russia had been harassing4 US officials. The successor Donald Trump5 has repeatedly played down the hacking claims but it's now said he will meet US Intelligence chiefs to be updated on this situation.

A nationwide ceasefire agreed by the Syrian government and rebel factions6 has come into force. While fighting was set to hold stopped in much of the country, there have been reports of some clashes between government forces and the rebels. A number of organisations are not covered by the truce7 including Islamic State.

Police in Rio de Janeiro have found a body inside a burnt-out car that had been rented by the Greek ambassador to Brazil, Kyriakos Amiridis. He's been missing for 3 days after traveling to Rio from Brasilia for the traditional new year celebrations.

A major breach8 of security at a British nuclear facility in 1988 led to censors9 of the base in Scotland being ordered to shoot suspected saboteurs on site. Archived government papers published today reveal a succession of security failures that allowed 3 anti-nuclear protesters to break into the base.

A full-length opera composed by an 11-year-old British girl has received its world premiere at a sold-out performance in Viena. Alma Deutscher's opera, Cinderella, relocates the traditional fairy tale to an opera house managed by Cinderella's step mother with the 2 ugly sisters reimagined as aspiring10 divas.

And the tennis star Serena Williams has taken to the social media site Reddit to announce her engagement to its cofounder Alexis Ohanian. Williams said that he'd taken her in a surprise trip to a restaurant in Rome where they first met more than a year ago.

Julie Candella为您报道BBC新闻。

作为莫斯科利用黑客行为干预美国总统选举事件的回应,奥巴马总统下令驱逐35名俄罗斯外交官。奥巴马还表示,俄罗斯过去一直骚扰美国官员。奥巴马的继任者唐纳德·特朗普一直淡化黑客事件指控,但是据说现在他将会见美国情报官员了解最新形势。

叙利亚政府和反对派系之间达成的全国范围的停火协议生效。尽管在全国大部分地方战斗都将停止,然而政府军和叛军之间还有一些冲突报告。包括伊斯兰国在内的几个组织没有包括在停战协议之内。

里约热内卢警方在希腊驻巴西大使阿米里迪斯(Kyriakos Amiridis)租用的烧坏的汽车内发现了一具尸体。他从巴西利亚前往里约参加传统的新年庆祝活动,已失踪三天的时间。

1988年,英国一座核设施的严重漏洞导致苏格兰这座基地的检查人员接到命令可当场射杀可疑破坏者。今天公布的政府档案文件披露连续的安全漏洞导致三名反对核设施的抗议者侵入基地。

一名11岁英国女孩创作的大型歌剧在维也纳举行全球首映,门票售罄。爱玛·德契尔(Alma Deutscher)的歌剧《灰姑娘》将传统的童话故事搬到歌剧舞台上,把继母和两个丑陋的姐姐重新构想为有抱负的女主角。

网球明星塞雷娜·威廉姆斯(Serena Williams)在社交媒体Reddit上宣布和网站联合创办人瓦尼安(Alexis Ohanian)订婚。威廉姆斯表示,瓦尼安给了她一个惊喜,带她前往一年多年他们首次相遇的罗马酒店。


点击收听单词发音收听单词发音  

1 diplomats ccde388e31f0f3bd6f4704d76a1c3319     
n.外交官( diplomat的名词复数 );有手腕的人,善于交际的人
参考例句:
  • These events led to the expulsion of senior diplomats from the country. 这些事件导致一些高级外交官被驱逐出境。
  • The court has no jurisdiction over foreign diplomats living in this country. 法院对驻本国的外交官无裁判权。 来自《简明英汉词典》
2 alleged gzaz3i     
a.被指控的,嫌疑的
参考例句:
  • It was alleged that he had taken bribes while in office. 他被指称在任时收受贿赂。
  • alleged irregularities in the election campaign 被指称竞选运动中的不正当行为
3 hacking KrIzgm     
n.非法访问计算机系统和数据库的活动
参考例句:
  • The patient with emphysema is hacking all day. 这个肺气肿病人整天不断地干咳。
  • We undertook the task of hacking our way through the jungle. 我们负责在丛林中开路。
4 harassing 76b352fbc5bcc1190a82edcc9339a9f2     
v.侵扰,骚扰( harass的现在分词 );不断攻击(敌人)
参考例句:
  • The court ordered him to stop harassing his ex-wife. 法庭命令他不得再骚扰前妻。 来自《简明英汉词典》
  • It was too close to be merely harassing fire. 打得这么近,不能完全是扰乱射击。 来自辞典例句
5 trump LU1zK     
n.王牌,法宝;v.打出王牌,吹喇叭
参考例句:
  • He was never able to trump up the courage to have a showdown.他始终鼓不起勇气摊牌。
  • The coach saved his star player for a trump card.教练保留他的明星选手,作为他的王牌。
6 factions 4b94ab431d5bc8729c89bd040e9ab892     
组织中的小派别,派系( faction的名词复数 )
参考例句:
  • The gens also lives on in the "factions." 氏族此外还继续存在于“factions〔“帮”〕中。 来自英汉非文学 - 家庭、私有制和国家的起源
  • rival factions within the administration 政府中的对立派别
7 truce EK8zr     
n.休战,(争执,烦恼等的)缓和;v.以停战结束
参考例句:
  • The hot weather gave the old man a truce from rheumatism.热天使这位老人暂时免受风湿病之苦。
  • She had thought of flying out to breathe the fresh air in an interval of truce.她想跑出去呼吸一下休战期间的新鲜空气。
8 breach 2sgzw     
n.违反,不履行;破裂;vt.冲破,攻破
参考例句:
  • We won't have any breach of discipline.我们不允许任何破坏纪律的现象。
  • He was sued for breach of contract.他因不履行合同而被起诉。
9 censors 0b6e14d26afecc4ac86c847a7c99de15     
删剪(书籍、电影等中被认为犯忌、违反道德或政治上危险的内容)( censor的第三人称单数 )
参考例句:
  • The censors eviscerated the book to make it inoffensive to the President. 审查员删去了该书的精华以取悦于总统。
  • The censors let out not a word. 检察官一字也不发。
10 aspiring 3y2zps     
adj.有志气的;有抱负的;高耸的v.渴望;追求
参考例句:
  • Aspiring musicians need hours of practice every day. 想当音乐家就要每天练许多小时。
  • He came from an aspiring working-class background. 他出身于有抱负的工人阶级家庭。 来自辞典例句
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   中英  双语  新闻
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴