英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

西方关于死亡的七种委婉说法

时间:2011-07-26 06:50来源:互联网 提供网友:MarcoHoo   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   我们中国人通常都很忌讳说“死”这个字,都会根据一个人的身份以及和自己的关系采用不同的说法。我们的古代会按照等级的划分有“天子死曰崩,诸侯死曰薨,大夫死曰卒,士曰不禄,庶人曰死,在床曰尸,在棺曰柩,羽鸟曰降,四足曰渍,死寇曰兵”的说法,我们现在会说一个人“离开了我们”,“去世了”、 “不在我们身边了”。同样西方虽然有很直接的die这个词,但也有很多比较委婉的说法。

  pass away
  Sadly, Georgia's uncle passed away yesterday after a short illness。
  真伤心,乔治亚的叔叔昨天得了一场急病去世了。
  pass on
  I'm sorry to learn that your dear mother has just passed on。
  很遗憾听到你妈妈刚刚去世的消息。
  pass away 和 pass on 都是暗指过世。
  lose one's life
  一般指由于意外事故、战争等不可抗力而造成的死亡,为意外死亡。
  How did he lose his life?
  他是怎么死的?
  depart
  depart 也是死亡的委婉说法,意思是灵魂离开了肉体的存在去往另一个世界了。
  Comrade Zhou Enlai finally departed from us。
  周恩来同志和我们永别了。
  expire
  expire的意思是呼气,这里引申为呼出最后一口气,暗指死亡。
  The patient expired early this morning。
  这位病人今天早晨去世了。
  perish
  perish 指的是非自然死亡。
  Many soldiers perish in battle。
  很多士兵在战斗中死去了。
  go to meet one’s Maker1
  注意这个Maker要大写,有造物主的意思,所以去见造物主了就是灵魂回归了,也就是死亡的委婉说法,就像我们也会说某人“去见马克思了”。
  He knew that he came into the world with nothing and that he would go to meet his Maker with empty hands。
  他知道他是一无所有的来到世上,也将会两手空空的离开人间。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 maker DALxN     
n.制造者,制造商
参考例句:
  • He is a trouble maker,You must be distant with him.他是个捣蛋鬼,你不要跟他在一起。
  • A cabinet maker must be a master craftsman.家具木工必须是技艺高超的手艺人。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语  口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(1)
100%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴