英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

与爱人吵架时不该说的话

时间:2011-07-27 07:51来源:互联网 提供网友:dulldoll   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   不要说"You always"(你总是)、"You never"(你从不)、"You're a [slob, jerk]"(你是个笨蛋)或者"You're wrong."(你错了)。不要说"If you really loved me, you would..."(如果你真的爱我,你应该……)你越是用那种好像他从来无法满足你的态度对待伴侣,你越是不会感到满意。

  Don't say: "You always" or "You never" or "You're a [slob, jerk]" or "You're wrong."
  Why: Speaking in absolutes like "you always" and "you're wrong" is playing the blame game, and resorting to name calling makes your partner feel helpless, which puts him on the defensive1 and makes a bad fight worse.
  Instead say: "I'm upset that you left the dishes in the sink again. What can we do so that this stops happening?" Starting with the pronoun I puts the focus on how you feel, not why he's in the doghouse, and it will make him more receptive to fixing the problem.
  不要说"You always"(你总是)、"You never"(你从不)、"You're a [slob, jerk]"(你是个笨蛋)或者"You're wrong."(你错了)。用"you always"、"you're wrong"这样绝对的说话方式无疑是在玩指责游戏,而谩骂中伤更会让你的伴侣感到无力,这只会迫使他为自己进行辩护,让争吵向更坏的情势发展。我们可以说"I'm upset that you left the dishes in the sink again. What can we do so that this stops happening?"(你又把盘碟留在水槽里让我感到心烦,我们可以做些什么来杜绝这事吗?)用“我”来开头以强调你的感受,而不是为什么他要被骂得很惨,这样会让他更容易接受,进而去解决问题。
  * to be in the doghouse字面上看就是把一个人放进狗窝,而实际的意思就是失宠或遭受困难。老外是很爱狗的,通常把狗养在家里与孩子一起,当做家庭一分子。如果父母对狗不好,就把狗赶到外面的犬舍(doghouse)里,不准再进家里。所以这个习语后来有一种处分或冷落的意味。
  Don't say: "If you really loved me, you would..."
  Why: The more you treat your partner as if he'll never satisfy you, the less satisfied you'll be. Controlling your partner by imploring2 him to do something isn't a good way to build intimacy3.
  Instead say: "I feel taken for granted when you don't help around the house. I would feel better if we could…" The best way to keep a productive fight from becoming a dirty one is to be clear about why you're upset and then offer a solution.
  不要说"If you really loved me, you would..."(如果你真的爱我,你应该……)你越是用那种好像他从来无法满足你的态度对待伴侣,你越是不会感到满意。通过恳求他做某事来控制伴侣不是建立亲密关系的好方法。我们可以说"I feel taken for granted when you don't help around the house. I would feel better if we could…"(当你不帮忙做家务时,我有种事情就该我做的感觉,如果我们能……我会感觉好受些)要避免一场能产生效果的争吵朝一场满口脏话的争吵发展,最好办法就是说清楚你为何不满,然后提出解决方案。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 defensive buszxy     
adj.防御的;防卫的;防守的
参考例句:
  • Their questions about the money put her on the defensive.他们问到钱的问题,使她警觉起来。
  • The Government hastily organized defensive measures against the raids.政府急忙布置了防卫措施抵御空袭。
2 imploring cb6050ff3ff45d346ac0579ea33cbfd6     
恳求的,哀求的
参考例句:
  • Those calm, strange eyes could see her imploring face. 那平静的,没有表情的眼睛还能看得到她的乞怜求情的面容。
  • She gave him an imploring look. 她以哀求的眼神看着他。
3 intimacy z4Vxx     
n.熟悉,亲密,密切关系,亲昵的言行
参考例句:
  • His claims to an intimacy with the President are somewhat exaggerated.他声称自己与总统关系密切,这有点言过其实。
  • I wish there were a rule book for intimacy.我希望能有个关于亲密的规则。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   口语  口语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴