英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

对日常询函的中性答复

时间:2011-08-01 09:21来源:互联网 提供网友:MarcoHoo   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

   所谓中性答复就是对询问的比较积极的回复。这种类型的答复常用在已经建立了贸易往来的公司之间。此种答复的主要功用就是传递必要的信息,通常都非常简短。

  当贸易的一方同意另一方的询函中所提出的要求后,应该将信息迅速、简要、及时地传递给对方。写这种答复通常遵循的法则是:
  1. 开头就告诉对方已同意询函中的要求。
  2. 告诉对方愿提供相关信息。
  3. 如果是同意对方的订货和发货要求,还要说明己方的发货情况,包括WHO,WHAT,WHERE,和HOW。
  下面是一篇对索取产品信息来函的日常答复,请大家体会一下。
  Dear Sirs,
  In regard to your letter of April 25, enclosed please find a report from one of our users on Coal Cleaning Equipment.
  We hope that the report will offer you the necessary information. If there are any questions concerning the operation and service of the equipment, just let us know. We await your response with keen interest.
  Yours sincerely 
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   日常英语  日常英语
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴