英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商务英语-最常用商务口语200句(三)

时间:2006-01-14 16:00来源:互联网 提供网友:cchyi115   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)
81 I would like to ask you a favor.
我可以提出一个要求吗?
82 Would you let me know your fax number?
可以告诉我您的传真机号码吗?
83 Would it be too much to ask you to respond to my question by tomorrow?
可以请你在明天以前回复吗?
84 Could you consider accepting our counterproposal?
你能考虑接受我们的反对案吗?
85 I would really appreciate your persuading your management.
如果你能说服经营团队,我会很感激。
86 I would like to suggest that we take a coffee break.
我建议我们休息一下喝杯咖啡。
87 Maybe we should hold off until we have covered item B on our agenda.
也许我们应该先谈论完B项议题。
88 As a matter of fact, we would like to discuss internally regarding item B.
事实上,我们希望可以先内部讨论B项议题。
89 May I propose that we break for coffee now?
我可以提议休息一下,喝杯咖啡吗?
90 If you insist, I will comply with your request.
如果你坚持,我们会遵照你的要求。
91 We must stress that these payment terms are very important to us.
我们必须强调这些付款条件对我们很重要。
92 Please be aware that this is a crucial issue to us.
请了解这一点对我们至关重要。
93 I don't know whether you realize it, but this condition is essential to us.
我不知道你是否了解,但是,这个条件对我们是必要的。
94 Our policy is not to grant exclusivity.
我们的方针是不授与专卖权。
95 There should always be exceptions to the rule.
凡事总有例外。
96 I would not waste my time pursuing that.
如果是我的话,不会将时间浪费在这里。
97 Would you care to answer my question on the warranty1?
你可以回答我有关保证的问题吗?
98 I don't know whether you care to answer right away.
我不知道你是否愿意立即回答。
99 I have to raise some issues which may be embarrassing.
我必须提出一些比较尴尬的问题。
100 Sorry, but could you kindly2 repeat what you just said?
抱歉,你可以重复刚刚所说的吗?
101 It would help if you could try to speak a little slower.
请你尽量放慢说话速度。
102 Could you please explain the premises3 of your argument in more detail?
你能详细说明你们的论据吗?
103 It will help me understand the point you are trying to make.
这会帮助我了解你们的重点。
104 We cannot proceed any further without receiving your thoughts with respect to the manner of payment.
我们如果不了解你们对付款方式的意见,便不能进一步检讨。
105 Actually, my interest was directed more towards what particular markets you foresee for our product.
事实上,我关心的是贵公司对我们产品市场的考量。
106 We really need more specific information about your technology.
我们需要与贵公司技术相关更专门的资讯。
107 Our project must proceed at a reasonably quick tempo4. Surely one month is ample time, isn't it?
这个计划必须尽速进行。一个月的时间应该够了吧?
108 I will try, but no promises.
我会试试看,但是不敢保证。
109 I could not catch your question. Could you repeat it, please?
我没听清楚你们的问题,你能重复一次吗?
110 The following answer is subject to official confirmation5.
以下的答案必须再经过正式确认才有效。

111 Let me give you an indication.
我可以提示一个想法。
112 Please remember this is not to be taken as final.
请记得这不是最后的回答。
113 Let's imagine a hypothetical case where we disagree.
让我们假设一个我们不同意的状况。
114 Just for argument's sake, suppose we disagree.
为了讨论各种情形,让我们假设我方不同意时的处理方法。
115 There is no such published information.
没有相关的出版资料。
116 Such data is confidential6.
这样的资料为机密资料。
117 I am not sure such data does exist.
我不确定是否有这样的资料存在。
118 It would depend on what is on the list.
这要看列表内容。
119 We need them urgently.
我们急需这些资料。
120 All right. I will send the information on a piecemeal7 basis as we acquire it.
好。我们收齐之后会立即寄给你。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 warranty 3gwww     
n.担保书,证书,保单
参考例句:
  • This warranty is good for one year after the date of the purchase of the product.本保证书自购置此产品之日起有效期为一年。
  • As your guarantor,we have signed a warranty to the bank.作为你们的担保人,我们已经向银行开出了担保书。
2 kindly tpUzhQ     
adj.和蔼的,温和的,爽快的;adv.温和地,亲切地
参考例句:
  • Her neighbours spoke of her as kindly and hospitable.她的邻居都说她和蔼可亲、热情好客。
  • A shadow passed over the kindly face of the old woman.一道阴影掠过老太太慈祥的面孔。
3 premises 6l1zWN     
n.建筑物,房屋
参考例句:
  • According to the rules,no alcohol can be consumed on the premises.按照规定,场内不准饮酒。
  • All repairs are done on the premises and not put out.全部修缮都在家里进行,不用送到外面去做。
4 tempo TqEy3     
n.(音乐的)速度;节奏,行进速度
参考例句:
  • The boss is unsatisfied with the tardy tempo.老板不满于这种缓慢的进度。
  • They waltz to the tempo of the music.他们跟着音乐的节奏跳华尔兹舞。
5 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
6 confidential MOKzA     
adj.秘(机)密的,表示信任的,担任机密工作的
参考例句:
  • He refused to allow his secretary to handle confidential letters.他不让秘书处理机密文件。
  • We have a confidential exchange of views.我们推心置腹地交换意见。
7 piecemeal oNIxE     
adj.零碎的;n.片,块;adv.逐渐地;v.弄成碎块
参考例句:
  • A lack of narrative drive leaves the reader with piecemeal vignettes.叙述缺乏吸引力,读者读到的只是一些支离破碎的片段。
  • Let's settle the matter at one stroke,not piecemeal.把这事一气儿解决了吧,别零敲碎打了。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(1)
100%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴