英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

商务英语:商务交际英语口语集锦三

时间:2006-01-14 16:00来源:互联网 提供网友:cchyi115   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

请各位随意用餐。

Help yourself please.

您喝点什么?

What would you like to drink?

现在我提议,为了…和…之间的合作,为了…参议员的健康,干杯!

At this point, I propose a toast: to the cooperation between … And … , to the health of Senator…, cheers!

最后,我借主人的酒,提议为…干杯!

Lastly, taking up this glass of fine wine, I propose a toast to …

请各位举杯并同我一起为所有在座的朋友们的健康干杯!

Id ask you to raise your glass and join me in a toast ot the health of all our friends present here.

敬您一杯!

Heres to you!

祝你健康!

To your health!

我要为此干杯!

Ill drink to that!

随量!

Whatever you like!

我失陪一会儿!

Excuse me for a minute.

菜不好,请多多包涵!

Hope you enjoy yourself.

女士们先生们,欢迎各位光临,演出很快就要开始了,请尽快就坐。

Ladies and gentlemen, good evening. The concert/show would start soon. Please get yourself seated. Thank you.

招待会现在开始。

The reception will now begin.

全体起立,奏国歌!

All rise please. For the P.R.C.National Anthem1!

出席今天招待会的贵宾有…

The distinguished2 guests paarticipating the reception are …

现在请…讲话

I have the honour to call upon …

开幕式现在结束。

This concludes the opening ceremony.

隆重庆祝

Grand celebration

庆祝成立…一周年

Celebrating the 1st Anniversary of the Establishment of …

热烈祝贺第一届…锦标赛

Hail the first FIFA of …

值此节日之际致以节日的祝贺!

On the occasion of the season, I would like to extend seasons greetings.

祝您工作顺利、事业成功、身体健康、家庭幸福!

Wish you the very best of luck in your job, every successin your future endeavours, good health and a happy family!

衷心祝贺您当选…

Hearty congratulations on your recent ecletion as …

 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 anthem vMRyj     
n.圣歌,赞美诗,颂歌
参考例句:
  • All those present were standing solemnly when the national anthem was played.奏国歌时全场肃立。
  • As he stood on the winner's rostrum,he sang the words of the national anthem.他站在冠军领奖台上,唱起了国歌。
2 distinguished wu9z3v     
adj.卓越的,杰出的,著名的
参考例句:
  • Elephants are distinguished from other animals by their long noses.大象以其长长的鼻子显示出与其他动物的不同。
  • A banquet was given in honor of the distinguished guests.宴会是为了向贵宾们致敬而举行的。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴