英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

幸福的源泉:你的另一半

时间:2012-11-13 07:19来源:互联网 提供网友:laura6688   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

幸福的源泉:你的另一半

 一项在情人节发布的全球调查显示,将近三分之二的夫妻和情侣认为他们的另一半是幸福生活的最重要源泉。近一半的单身族最渴望找到自己的爱人,约45%的单身者说找到另一半将给他们带来最大的幸福感。这项调查针对全球24个国家开展,数据显示出各国民众都将家庭视为幸福的港湾。南非是家庭幸福水平最高的国家,82%的成家者说没有什么比另一半更令人幸福的。日本和韩国有近50%的夫妻并不确定另一半是生活中唯一的和最好的,但认为对方至少带来了一些幸福感。

  Nearly two-thirds of married couples and people with a significant other say their partner is the most important source of happiness in their lives, according to a new global poll1 released on Valentine's Day。
  And nearly half of all singles yearn2 above all else to find a sweetheart, with about 45 percent saying finding a partner would bring them the greatest happiness。
  "What strikes us when we look at the data is that you have this majority of global citizens who are really looking at home for happiness," said Keren Gottfried, research manager at Ipsos Global Public Affairs, which conducted the survey in 24 countries。
  South Africa reported the highest levels of domestic3 bliss4, with 82 percent of settled South Africans saying nothing could make them happier than their partner。
  Japanese and South Korean couples were at the other end of the scale. Nearly half said they would hesitate to say their partner was the single best thing in their lives, although they conceded5 that he or she was the source of at least some of their happiness。
  For many couples, about 38 percent globally, the best thing about their relationship was the sex, according to the poll. This was especially true for Brazilians. Nearly 60 percent said that nothing could make them happier than having a good sex life。
  But the Japanese, South Koreans and Britons tended to value other qualities in their partner. Only 15 percent of Japanese ranked their sex lives above all else as a source of contentment。
  Single people in the same three countries also reported a resilient independence, with only a third or less of single Japanese, South Koreans and the Britons saying finding someone to settle down with was the most important step in their search for happiness。
  Single Indonesians were the most preoccupied6 with finding a mate. Nearly 70 percent said nothing could make them happier, followed by 57 percent of Turks and 56 percent of Mexicans。
  But even among couples who lived together, the poll found signs of restlessness with slightly more than a quarter of people in such relationships saying that finding someone else to be with would make them happiest of all。
  Ipsos interviewed 21,248 in an online survey in Argentina, Australia, Belgium, Brazil, Canada, China, France, Germany, Great Britain, Hungary, India, Indonesia, Italy, Japan, Mexico, Poland, Russia, Saudi Arabia, South Africa, South Korea, Spain, Sweden, Turkey and the United States。
  Fifty-nine percent of the people surveyed said they were married or living with their partner, while 41 percent said they were not。

点击收听单词发音收听单词发音  

1 poll iOXxH     
n.民意测验,民意调查,选举投票
参考例句:
  • The result of the poll won't be known until midnight.选举结果要到午夜才能揭晓。
  • They expected a heavy poll.他们期望会有很高的投票数。
2 yearn nMjzN     
v.想念;怀念;渴望
参考例句:
  • We yearn to surrender our entire being.我们渴望着放纵我们整个的生命。
  • Many people living in big cities yearn for an idyllic country life.现在的很多都市人向往那种田园化的生活。
3 domestic QsjxC     
adj.家里的,国内的,本国的;n.家仆,佣人
参考例句:
  • This is domestic news.这是国内新闻。
  • She does the domestic affairs every day.她每天都忙家务。
4 bliss JtXz4     
n.狂喜,福佑,天赐的福
参考例句:
  • It's sheer bliss to be able to spend the day in bed.整天都可以躺在床上真是幸福。
  • He's in bliss that he's won the Nobel Prize.他非常高兴,因为获得了诺贝尔奖金。
5 conceded 4cd778f12940e160fb3c2dc3922fc014     
v.承认( concede的过去式和过去分词 );出让,容许;承认(比赛、选举等失败
参考例句:
  • After the First World War Germany conceded its neighbours much valuable land. 第一次世界大战后,德国让与其邻国许多宝贵的领土。 来自《现代英汉综合大词典》
  • They have conceded us the right to cross their land. 他们已容许我们经过他们的土地。 来自《现代英汉综合大词典》
6 preoccupied TPBxZ     
adj.全神贯注的,入神的;被抢先占有的;心事重重的v.占据(某人)思想,使对…全神贯注,使专心于( preoccupy的过去式)
参考例句:
  • He was too preoccupied with his own thoughts to notice anything wrong. 他只顾想着心事,没注意到有什么不对。
  • The question of going to the Mount Tai preoccupied his mind. 去游泰山的问题盘踞在他心头。 来自《简明英汉词典》
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   幸福
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴