英语 英语 日语 日语 韩语 韩语 法语 法语 德语 德语 西班牙语 西班牙语 意大利语 意大利语 阿拉伯语 阿拉伯语 葡萄牙语 葡萄牙语 越南语 越南语 俄语 俄语 芬兰语 芬兰语 泰语 泰语 泰语 丹麦语 泰语 对外汉语

Consignment Agreement 寄售协议书

时间:2010-05-28 07:53来源:互联网 提供网友:dongdong6132   字体: [ ]
特别声明:本栏目内容均从网络收集或者网友提供,供仅参考试用,我们无法保证内容完整和正确。如果资料损害了您的权益,请与站长联系,我们将及时删除并致以歉意。
    (单词翻译:双击或拖选)

Consignment1 Agreement
     寄售协议书
     December 6,1998
     China National Light Industrial Products Imp2. & Exp. Corp., Beijing Branch (hereinafter called Party A) held talks with U.S. Max Factor & Co., (hereinafter called Party B) about the consignment of Max Factor Cosmetics4. Through friendly negotiation5 both parties confirm the principal points as stipulated6 hereunder:

     (1) Item for Consignment
     It mainly covers four product categories i.e. Treatment, Fragrance7, Cosmetics, and Toiletries. The detailed8 specification9, unit price and quantity of the above goods shall be provided in a list to Party A by Party B. After confirmation10 by Party A, a concrete contract signed by both parties will then be effective.

     (2) Terms of Consignment

     ① Period of Time
     Both parties agree that sales of Max Factor cosmetics will commence on or about January 15, 1999 and continue through December 31, 1999. Party A agrees to sell exclusively Max Factor Cosmetics during this one year time in Beijing and agrees that no other cosmetics lines including perfumes, beauty cosmetics, cosmetics for protecting skin, hair lotions11 and nail enamel12 will be sold in Beijing Hotel, Beijing Friendship Store or any other location in Beijing.
     In order to facilitate Party A's work of starting the consignment sales on time, Party B should ship the first lot of consignment goods to Party A before Dec. 31, 1998. On or about March 15, 1999, Party A and Party B shall meet to mutually determine on acceptable sales level for the remainder of the consignment period.

     ② Port of Destination
     Xingang, Tianjin (by sea) and Beijing (by air). Party B agrees to sell CIF named Chinese Port.
     In surance certificate will be ALL RISKS with a warehouse14 to warehouse clause. While the goods are in the warehouse and during the course of selling Party A shall take the responsibility of insurance on behalf of Party B.

     ③ Party B will submit to Party A the actual retail15 prices of aforesaid articles in HongKong and Japanese Markets for Party A's reference. Party B has no right to interfere16 with A's selling price, spot and method, but it has the right to make positive proposals. Party A is responsible to submit Party B regular reports on selling situation (covering retail price), problems arising in the course of selling and making proposals to improve sales. Party B should provide Party A with various arrangements which are conductive to sales (including samples free of charge, articles for trial sales, data for promoting cosmetic3 sales, technical exchange and conditions for storage etc.)

     ④ All expenses for advertisement of these items should be paid by Party B. The Contents of advertisement are subject to the approval of Party A.

     ⑤ In the case of problems occurring due to quality, damage or any other matter of Party B's responsibility, Party B should compensate17 such a loss to Party A by the replacement18 of goods or the deduction19 of the sum in question from Party A's remittance21 to Party B against Party A's certificate. One percent of the sum from Party A's remittance to Party B should be dedicated22 by Party B as a damage allowance during the course of selling.

     ⑥ During the consignment period if Party A wishes to increase the quantity of salable23 items, Party B should cooperate on this matter through best efforts. For those articles which can not be sold Party B should make readjustment, replacement or withdrawal24 of the goods in question.

     (3) Terms of Payment

     ① Within one month after expiration25 of the consignment period, Party A shall remit20 Party B the total sum in U.S. Dollars based on the contracted unit price for those items which have been sold.
     If at any time the total value of goods sold exceeds the amount of U.S. Dollars 150,000, Party A shall remit the total sum in U.S. Dollars to Party B within one month's period of time.

     ② For those items which cannot be sold, Party A should send a list of these items to Party B in order to make an appropriate settlement by sending these items back or any other method.

     (4) All disputes arising in the course of the consignment period shall be settled amicably26 through friendly negotiation. In the case that no settlement can be reached through negotiation, both parties agree the case should be submitted for arbitration27 to a third country which can be accepted by both parties.

     (5) At the beginning of December, 1999, both parties shall meet and discuss the future business possibility in Beijing in 2000.

     Party A Party B

     Notes

1. cosmetics n. 化妆品

2. product categories 产品种类

3. treatment 护肤品

4. fragrance 香水;香味;香气

5. toiletries 洗品

6. perfumes 香水

7. hair lotions 头发水

8. beauty cosmetics 美容品

9. nail enamel 指甲油

10.cosmetics for protecting skin 护肤品

11.sales level 销售量

12.damage allowance 合理破损;破损免赔额 Exercise

1. Translate the following Sentences into English:

     (1) 建议你方以后以寄售方式发运不锈钢餐具。
     (2) 接受我方寄售货物的报盘,你方将不承担任何风险,因为我方将支付未售出商品退货的所有费用。
     (3) 请你方在行情下跌前将寄售货物售出。
     (4) 我们对你方出售这笔寄售化物的拖延甚感失望,希望尽快得到有关消息。
     (5) 希望你方对我方目前经营寄售的情况满意,并在以后给予更多的机会。

2. Translate the following terms of a consignment contract:

     (1) Terms and Conditions:

     A. Term of Consignment: Six months (180 days) starting from the goods' arrival at the destination.

     B. The locations, methods and prices for selling shall be decided28 by Party A according to the situation, and Party B will not intervene. However, Party B may make proposals in this respect. Both Parties should exchange information in a timely way, study together, and settle any problems that may arise during the consignment period while Party B shall facilitate sales in every possible way.

     C. If any advertising29 or promotion30 should be undertaken in any sales location, Party A will make proposals and Party B shall bear the expenses.

     D. If any breakage of containers is found at the goods' arrival for which Party B is responsible, or any deterioration31 of quality occurs during the period of consignment, Party B shall make compensation at the contracted prices or replace the substandard goods with fresh goods against Party A's certificate.

     E. During the period of this consignment, if Party A requires an increased quantity of said commodity, Party B shall, cooperate with Party A in order to expand sales.

     (2) Terms of Payment:
     A. Party A shall, within 15 days after the expiration of the period of consignment (180 days), remit the total amount to Party B at the contract unit prices according to the varieties and quantities actually sold.
     B. For unsold goods, Party A shall make a list to Party B. The two Parties shall decide through mutual13 consultations32, whether to return the unsold goods to Party B or to automatically transfer them to the next consignment contract.
     C. The price of the portion of the shipment suffering quality deterioration or breakage shall be deducted33 from the total amount to be remitted34, with the exception of those already disposed of or settled. However, Party A must furnish Party B with detailed invoice35 of deductions36.
 


点击收听单词发音收听单词发音  

1 consignment 9aDyo     
n.寄售;发货;委托;交运货物
参考例句:
  • This last consignment of hosiery is quite up to standard.这批新到的针织品完全符合规格。
  • We have to ask you to dispatch the consignment immediately.我们得要求你立即发送该批货物。
2 imp Qy3yY     
n.顽童
参考例句:
  • What a little imp you are!你这个淘气包!
  • There's a little imp always running with him.他总有一个小鬼跟着。
3 cosmetic qYgz2     
n.化妆品;adj.化妆用的;装门面的;装饰性的
参考例句:
  • These changes are purely cosmetic.这些改变纯粹是装饰门面。
  • Laughter is the best cosmetic,so grin and wear it!微笑是最好的化妆品,所以请尽情微笑吧!
4 cosmetics 5v8zdX     
n.化妆品
参考例句:
  • We sell a wide range of cosmetics at a very reasonable price. 我们以公道的价格出售各种化妆品。
  • Cosmetics do not always cover up the deficiencies of nature. 化妆品未能掩饰天生的缺陷。
5 negotiation FGWxc     
n.谈判,协商
参考例句:
  • They closed the deal in sugar after a week of negotiation.经过一星期的谈判,他们的食糖生意成交了。
  • The negotiation dragged on until July.谈判一直拖到7月份。
6 stipulated 5203a115be4ee8baf068f04729d1e207     
vt.& vi.规定;约定adj.[法]合同规定的
参考例句:
  • A delivery date is stipulated in the contract. 合同中规定了交货日期。
  • Yes, I think that's what we stipulated. 对呀,我想那是我们所订定的。 来自辞典例句
7 fragrance 66ryn     
n.芬芳,香味,香气
参考例句:
  • The apple blossoms filled the air with their fragrance.苹果花使空气充满香味。
  • The fragrance of lavender filled the room.房间里充满了薰衣草的香味。
8 detailed xuNzms     
adj.详细的,详尽的,极注意细节的,完全的
参考例句:
  • He had made a detailed study of the terrain.他对地形作了缜密的研究。
  • A detailed list of our publications is available on request.我们的出版物有一份详细的目录备索。
9 specification yvwwn     
n.详述;[常pl.]规格,说明书,规范
参考例句:
  • I want to know his specification of details.我想知道他对细节的详述。
  • Examination confirmed that the quality of the products was up to specification.经检查,产品质量合格。
10 confirmation ZYMya     
n.证实,确认,批准
参考例句:
  • We are waiting for confirmation of the news.我们正在等待证实那个消息。
  • We need confirmation in writing before we can send your order out.给你们发送订购的货物之前,我们需要书面确认。
11 lotions a98fc794098c32b72112f2048a16cdf0     
n.洗液,洗剂,护肤液( lotion的名词复数 )
参考例句:
  • Do not use lotions or oils to lubricate the skin. 不要用润肤剂或油类来润滑皮肤。 来自辞典例句
  • They were experts at preserving the bodies of the dead by embalming them with special lotions. 他们具有采用特种药物洗剂防止尸体腐烂的专门知识。 来自辞典例句
12 enamel jZ4zF     
n.珐琅,搪瓷,瓷釉;(牙齿的)珐琅质
参考例句:
  • I chipped the enamel on my front tooth when I fell over.我跌倒时门牙的珐琅质碰碎了。
  • He collected coloured enamel bowls from Yugoslavia.他藏有来自南斯拉夫的彩色搪瓷碗。
13 mutual eFOxC     
adj.相互的,彼此的;共同的,共有的
参考例句:
  • We must pull together for mutual interest.我们必须为相互的利益而通力合作。
  • Mutual interests tied us together.相互的利害关系把我们联系在一起。
14 warehouse 6h7wZ     
n.仓库;vt.存入仓库
参考例句:
  • We freighted the goods to the warehouse by truck.我们用卡车把货物运到仓库。
  • The manager wants to clear off the old stocks in the warehouse.经理想把仓库里积压的存货处理掉。
15 retail VWoxC     
v./n.零售;adv.以零售价格
参考例句:
  • In this shop they retail tobacco and sweets.这家铺子零售香烟和糖果。
  • These shoes retail at 10 yuan a pair.这些鞋子零卖10元一双。
16 interfere b5lx0     
v.(in)干涉,干预;(with)妨碍,打扰
参考例句:
  • If we interfere, it may do more harm than good.如果我们干预的话,可能弊多利少。
  • When others interfere in the affair,it always makes troubles. 别人一卷入这一事件,棘手的事情就来了。
17 compensate AXky7     
vt.补偿,赔偿;酬报 vi.弥补;补偿;抵消
参考例句:
  • She used her good looks to compensate her lack of intelligence. 她利用她漂亮的外表来弥补智力的不足。
  • Nothing can compensate for the loss of one's health. 一个人失去了键康是不可弥补的。
18 replacement UVxxM     
n.取代,替换,交换;替代品,代用品
参考例句:
  • We are hard put to find a replacement for our assistant.我们很难找到一个人来代替我们的助手。
  • They put all the students through the replacement examination.他们让所有的学生参加分班考试。
19 deduction 0xJx7     
n.减除,扣除,减除额;推论,推理,演绎
参考例句:
  • No deduction in pay is made for absence due to illness.因病请假不扣工资。
  • His deduction led him to the correct conclusion.他的推断使他得出正确的结论。
20 remit AVBx2     
v.汇款,汇寄;豁免(债务),免除(处罚等)
参考例句:
  • I hope you'll remit me the money in time.我希望你能及时把钱汇寄给我。
  • Many immigrants regularly remit money to their families.许多移民定期给他们的家人汇款。
21 remittance zVzx1     
n.汇款,寄款,汇兑
参考例句:
  • Your last month's salary will be paid by remittance.最后一个月的薪水将通过汇寄的方式付给你。
  • A prompt remittance would be appreciated.速寄汇款不胜感激。
22 dedicated duHzy2     
adj.一心一意的;献身的;热诚的
参考例句:
  • He dedicated his life to the cause of education.他献身于教育事业。
  • His whole energies are dedicated to improve the design.他的全部精力都放在改进这项设计上了。
23 salable bD3yC     
adj.有销路的,适销的
参考例句:
  • Black Tea and Longjin Tea are salable in our market.红茶和龙井茶在我们那很好卖。
  • She was a slave,and salable as such. 她是个奴隶,既然是奴隶,也就可以出卖。
24 withdrawal Cfhwq     
n.取回,提款;撤退,撤军;收回,撤销
参考例句:
  • The police were forced to make a tactical withdrawal.警方被迫进行战术撤退。
  • They insisted upon a withdrawal of the statement and a public apology.他们坚持要收回那些话并公开道歉。
25 expiration bmSxA     
n.终结,期满,呼气,呼出物
参考例句:
  • Can I have your credit card number followed by the expiration date?能告诉我你的信用卡号码和它的到期日吗?
  • This contract shall be terminated on the expiration date.劳动合同期满,即行终止。
26 amicably amicably     
adv.友善地
参考例句:
  • Steering according to the wind, he also framed his words more amicably. 他真会看风使舵,口吻也马上变得温和了。 来自《现代汉英综合大词典》
  • The couple parted amicably. 这对夫妻客气地分手了。 来自《简明英汉词典》
27 arbitration hNgyh     
n.调停,仲裁
参考例句:
  • The wage disagreement is under arbitration.工资纠纷正在仲裁中。
  • Both sides have agreed that the arbitration will be binding.双方都赞同仲裁具有约束力。
28 decided lvqzZd     
adj.决定了的,坚决的;明显的,明确的
参考例句:
  • This gave them a decided advantage over their opponents.这使他们比对手具有明显的优势。
  • There is a decided difference between British and Chinese way of greeting.英国人和中国人打招呼的方式有很明显的区别。
29 advertising 1zjzi3     
n.广告业;广告活动 a.广告的;广告业务的
参考例句:
  • Can you give me any advice on getting into advertising? 你能指点我如何涉足广告业吗?
  • The advertising campaign is aimed primarily at young people. 这个广告宣传运动主要是针对年轻人的。
30 promotion eRLxn     
n.提升,晋级;促销,宣传
参考例句:
  • The teacher conferred with the principal about Dick's promotion.教师与校长商谈了迪克的升级问题。
  • The clerk was given a promotion and an increase in salary.那个职员升了级,加了薪。
31 deterioration yvvxj     
n.退化;恶化;变坏
参考例句:
  • Mental and physical deterioration both occur naturally with age. 随着年龄的增长,心智和体力自然衰退。
  • The car's bodywork was already showing signs of deterioration. 这辆车的车身已经显示出了劣化迹象。
32 consultations bc61566a804b15898d05aff1e97f0341     
n.磋商(会议)( consultation的名词复数 );商讨会;协商会;查找
参考例句:
  • Consultations can be arranged at other times by appointment. 磋商可以通过预约安排在其他时间。 来自《现代汉英综合大词典》
  • Consultations are under way. 正在进行磋商。 来自《现代汉英综合大词典》
33 deducted 0dc984071646e559dd56c3bd5451fd72     
v.扣除,减去( deduct的过去式和过去分词 )
参考例句:
  • The cost of your uniform will be deducted from your wages. 制服费将从你的工资中扣除。
  • The cost of the breakages will be deducted from your pay. 损坏东西的费用将从你的工资中扣除。 来自《简明英汉词典》
34 remitted 3b25982348d6e76e4dd90de3cf8d6ad3     
v.免除(债务),宽恕( remit的过去式和过去分词 );使某事缓和;寄回,传送
参考例句:
  • She has had part of her sentence remitted. 她被免去部分刑期。 来自《简明英汉词典》
  • The fever has remitted. 退烧了。 来自《现代英汉综合大词典》
35 invoice m4exB     
vt.开发票;n.发票,装货清单
参考例句:
  • The seller has to issue a tax invoice.销售者必须开具税务发票。
  • We will then send you an invoice for the total course fees.然后我们会把全部课程费用的发票寄给你。
36 deductions efdb24c54db0a56d702d92a7f902dd1f     
扣除( deduction的名词复数 ); 结论; 扣除的量; 推演
参考例句:
  • Many of the older officers trusted agents sightings more than cryptanalysts'deductions. 许多年纪比较大的军官往往相信特务的发现,而不怎么相信密码分析员的推断。
  • You know how you rush at things,jump to conclusions without proper deductions. 你知道你处理问题是多么仓促,毫无合适的演绎就仓促下结论。
本文本内容来源于互联网抓取和网友提交,仅供参考,部分栏目没有内容,如果您有更合适的内容,欢迎点击提交分享给大家。
------分隔线----------------------------
TAG标签:   Consignment  Agreement  Consignment  Agreement
顶一下
(0)
0%
踩一下
(0)
0%
最新评论 查看所有评论
发表评论 查看所有评论
请自觉遵守互联网相关的政策法规,严禁发布色情、暴力、反动的言论。
评价:
表情:
验证码:
听力搜索
推荐频道
论坛新贴